GreenIsland (GreenIsland) писал (а) в ответ на сообщение:
> Вы не хотели бы открыть отдельную тему — нечто философски-созерцательное)) — где бы можно было рассматривать отдельные моменты, теории, их перерождения? Тогда бы эти материалы о Хайдеггере стали бы началом такого разговора > quoted1
открыл две новые ветки, пишите туда
> Я совершенно не философ (пришлось Гуглить отличия Онтологии от Анталогии)), и интересуюсь даже не столько самой философией, сколько искусством проявлением человеческой природы через «intangibles» — то, к чему не возможно конкретно прикоснуться или объяснить — слово, эмоции, жест. И как они скрещиваются с tangible — ощутимой реальностью и влияют на нее. > quoted1
свои профессиональные находки охотно передаю:
ваши «intangibles» очень зависят от языка, а еще более — от tangibles, если устанавливать координацию и взаимосвязи
всегда привожу пример английского (у меня есть даже ветка о мизерности английского)
почему у англосаксов практически нет философии --- в сравнении с континентальной --- и отношение у них к ней не как к науке, а как игре ---:
англ. язык не имеет точности и глубины и не может обеспечить нужд философствования, поэтому у англосаксов философия — не наука, а наука изучает только то, что можно потрогать руками и воспринять через органы чувств, начиная от Локка, то есть, никаких интеллектуальных и когнитивных прорывов этот язык обеспечить не может
> Если вернуться к вашему интересу к тому «как движется мышление» (кстати, сама фраза очень мощная), quoted1
это профессиональный язык
> и посмотреть на процесс через призму эмоций quoted1
а почему именно эмоций? - это в экспериментальной психологии эмоции, а уже в теоретической психологии, которая была раньше частью философии до конца 19 века, там это Бессознательное
> - вам не кажется, что иногда одно направление мысли сменяется другим чисто из амбиций (или конкретно — мужских амбиций, так как философия это традиционно «мужская территория»)), из амбиций опровергнуть предшественника? quoted1
то есть, спор, оспаривание, спорность -- половые признаки?! не могу согласиться: смена философий исторический процесс во временных рядах, есть философия истории, начиная с Гегеля, не говоря уже об истории философии, в конце концов, есть необходимость в движении истории per se как движении бытия: Эсхатологигичность (конечной) жизни человека и всего субстанционального (материального) мира требует релятивации (релятивизма) относительно чего-то в движении бытия, разумеется, относительно какого-то условно абсолютного, например, идеи (Платона, например).
видов бытия ведь тоже есть несколько, по крайней мере, в немецком:
и да, вы там ссылались на английские имена и школы,
так учитывайте неопределенность, мизерность и ничтожность понятий в английском;
их определения можно принять только на уровне чувственности и ее дескриптивности, а не когнитивности --- в смысле точности и дедуктивности абстрактных понятий (одних из других)
это мое заключение совпадает с традициями от Ньютона и Локка
типа, как видим и слышим - так и описываем, а когнитивно - в смысле чистой работы ума из самого себя - чистый ноль: язык не позволяет
так что англосаксонизм научных школ в корне неоправдан - на фоне полного языкового ступора в философском смысле регулятивных теорий
⍟ Dieter Hiftler (romulus)сказал: «почему у англосаксов практически нет философии --- в сравнении с континентальной --- и отношение у них к ней не как к науке, а как игре ---:
англ. язык не имеет точности и глубины и не может обеспечить нужд философствования».
Да, я видела ту вашу тему и нашла ее высокомерной)
Каждый язык имеет особенности, и они соответствуют особенностям национального характера. Мне интересно было бы проследить связь между традиционной британской сдержанностью в самовыражении и их языком. В английском нет тяжеловесности, чрезмерной фундаментальности — и возможно, это иногда мешает выражать мысли на ВНЕШНЕ фундаментальном уровне.
Сказать, что английский не имеет глубины — это показать поверхностное знание этого языка, так же как и указать на проживание в ИНОЙ культуре.
Помните, у того же Князя Философии есть интересная мысль о том как культурная среда определяет понимание языка, речи.
⍟ Dieter Hiftler (romulus) писал: «то есть, спор, оспаривание, спорность -- половые признаки?! не могу согласиться: смена философий исторический процесс во временных рядах, есть философия истории, начиная с Гегеля, не говоря уже об истории философии, в конце концов, есть необходимость в движении истории per se как движении бытия»
Здесь вы не поняли глубины моей мысли)) Или не захотели глубоко нырнуть.
Амбиции — это не страсть к спорам, а желание ПОДАВИТЬ оппонента.
ЛЮБОЙ процесс растянут во времени. К моему вопросу это не имеет отношения. Да, есть объективная «необходимость в движении истории как движения бытия». Но как часто мы, конкретные индивиды, сознательно подчиняем выбор своих действий исторической необходимости?
Ну и наличие «истории философии» меня ни в чем не убедило. У любого явления/ знания есть история. И что? Означает ли это что действующие в ней личности не были подвластны личным побуждениям, амбициям, …?
⍟ Dieter Hiftler (romulus), за новые темы — спасибо. Поброжу по ним медленно. Пока что Хайдеггер воспринимается на уровне медитации — очень красивые мысле-образы (хотя и не были рождены на английском)))
GreenIsland (GreenIsland) писал (а) в ответ на сообщение:
> Да, я видела ту вашу тему и нашла ее высокомерной) quoted1
темы две, а не одна,
причем это не теоретизирование, а анализ реальных примеров из жизни
ну замените реально «совесть» понятием «сознания» — и утверждайте, что «все в порядке с этим языком»!
если у вас есть «сорзнание», то это не говорит, что у вас есть «совесть»!
другими словами, вы уже (на этапе нашего дискурса) подменили --- в соответствии с англ. языком — ЭТИЧЕСКОЕ ВЫСОКОЕ понятие «совесть» ПСИХОЛОГИЧЕСКИМ ЖИВОТНЫМ понятием «сознание» и даже не заиметили, но мою позицию уже обозвали «высокомерной»
я уж не говорю про чисто философские нелепости, производимые англ. языком, типа, the being = 1) бытие (процесс) и 2) сущее (объект), в европейской философии это фундаментально разные понятия (см. в словаре)
Амбициозность, как нравственное качество личности, несет противоположный знак в русском и английском языке. «Он слишком амбициозен», — с осуждением говорят в России про человека, который претендует на высокий пост в политике или высшие достижения в спорте. «Он совсем не амбициозен», — с разочарованием замечает руководитель американской фирмы о своем новом сотруднике. Традиционно, в России была в почете скромность, и в результате людям приходилось скрывать свои амбиции. В то же время в тех странах, где амбициозность была добродетелью, люди могли позволить себе открыто проявлять свое честолюбие, и очень часто их претензии на высокое положение осуществлялись в реальности.
У амбиций есть иного несомненных достоинств, но хватает и недостатков: · Она заставляет нас тратить гораздо больше сил и ресурсов, чем нужно для спокойной и счастливой жизни. · Она вызывает зависть окружающих. · Она заставляет рисковать и может привести к краху карьеры или семейной жизни.
· Она мешает нам получать удовольствие от мелких повседневных дел и тихой радости привычной жизни. Как писал по этому поводу американский поэт XIX века Генри Лонгфелло, «большинство людей могли бы добиться успеха в малых делах, если бы им не мешали непомерные амбиции». Везде, где находил я живое, находил я и волю к власти. Фридрих Ницше
Dieter Hiftler (romulus) писал (а) в ответ на сообщение:
> замените реально «совесть» понятием «сознания» — и утверждайте, что «все в порядке с этим языком»! если у вас есть «сорзнание», то это не говорит, что у вас есть «совесть»! quoted1
Да, я продолжаю утверждать, что с английским все в порядке - благодаря ньюансам этого языка, которые не всем известны ( я имею в виду не вас, а неряшливых профессиональных переводчиков)
Понятие сознание - как ск ществительное, это в английском consiousness consciousness ˈ noun 1. the state of being aware of and responsive to one's surroundings.
2. a person's awareness or perception of something.
Оно так же будет прилагательным, чтоб определить состояние ума ( сознательно или бессознатннльное) The adjective conscious means being awake, aware, or alert.
А вот понятие совесть - выражается прилагательным conscientious governed by conscience; controlled by or done according to one's inner sense of what is right; principled: She's a conscientious judge, who does not let personal prejudices influence her decisions. 2. careful and painstaking; particular; meticulous; scrupulous: conscientious application to the work at hand.
. И почему бы нет? Ведь выбор действия " по совести" мы делаем сознательно, не так ли? Мы прислушиваемся к совести, чтоб совершить СОВЕСТЛИВЫЙ поступок, и для этого должны быть в полном сознании.
Английский вариант как раз подчеркивает осмысленность, не- автоматичность выбора.
Dieter Hiftler (romulus) писал (а) в ответ на сообщение:
> уж не говорю про чисто философские нелепости, производимые англ. языком, типа, the being = 1) бытие (процесс) и 2) сущее (объект), в европейской философии это фундаментально разные понятия (см. в словаре)»! quoted1
Бытие как процесс- being , без артикля. Сущее ( объект) - это a being Или the being, по ситуации
being ˈbiːɪŋ/Submit noun noun: being; plural noun: beings 1. existence. "the railway brought many towns into being" synonyms: existence, living, life, animation, animateness, aliveness, reality, actuality, essential nature, lifeblood, vital force, entity; esse "she finds herself warmed by his very being" antonyms: non-existence being alive; living. "holism promotes a unified way of being" 2. the nature or essence of a person. "sometimes one aspect of our being has been developed at the expense of the others" synonyms: soul, spirit, nature, essence, substance, entity, inner being, inner self, psyche; More heart, bosom, breast, core, kernel, marrow; quiddity, pneuma "God is alive and working in the being of man" 3. a real or imaginary living creature or entity, especially an intelligent one. "alien beings" synonyms: creature, life form, living entity, living thing, living soul, soul, individual, person, personage, human being, human, man, woman; More life, existence; earthling "I wanted to become an enlightened being"
Всего лишь артикль, а смысл совершенно меняется. Разве это не изящное в своей сдержанности решение? Нужно быть " своим", хорошо понимать язык, чтоб он тебе открылся И меня очень злят примитивные словари, дающие убогое представление о языке.
К нашему разговору эта моя реакция не имеет отношения.
Dieter Hiftler (romulus) писал (а) в ответ на сообщение:
> Амбициозность, как нравственное качество личности, несет противоположный знак в русском и английском quoted1
Вы правы. Но я об этой разнице забыла, извините. Теперь мне понятна ваша первоначальная реакция на мои слова.
Скорее всего, мы будем сталкиваться и дальше с различиями в восприятии одних и тех же понятий. Может, просто примем априори что никто никого не намеревается обидеть в этой дискуссии?
Dieter Hiftler (romulus) писал (а) в ответ на сообщение:
> У амбиций есть иного несомненных достоинств, но хватает и недостатков:Она заставляет нас тратить гораздо больше сил и ресурсов, чем нужно для спокойной и счастливой жизни....Она мешает нам получать удовольствие от мелких повседневных дел quoted1
Вот еще одно отличие , уже конкретно австралийского понимания амбиций.
У нас считается нормальным сказать что" теперь мои амбиции простираются в спокойном умиротворенном образе жизни" - и никто не поднимает на смех. Потому что именно австралийцы умение отказаться от гонки за экстра- благами в пользу enjoying your life считают признаком ума и зрелости.
Я пока что выхожу из обсуждений, но надеюсь побродить в ваших темах через неделю- полторы.
GreenIsland (GreenIsland) wrote in reply to сообщение:
> Бытие как процесс- being, без артикля. > Сущее (объект) — это a being Или the being, по ситуации quoted1
>
давайте как-то договоримся, что вы не будете меня носом тыкать в английский язык и словари, у меня все английские словари есть в распоряжении, которые когда-либо издавались — от 20−12 томных до карманных
а также филологического и философского образования с дипломами и титулами хватит на 2−3 персон и с запасом
другими словами, я профессионально владеют этим языком
======================================== ====
Бытие как процесс не превращается в вербальную форму (Verb) без артикля, бытие всегда остается существительным (Noun) Артикль требуется всегда к существительному, образованному от глагола путем субстантивации
being (present participle) ---> the / a being (noun)
а) при этом философское бытие всегда the being б) Сущее (объект) - это всегда a being Или the being, без артикля в данном значении не используется
GreenIsland (GreenIsland) wrote in reply to сообщение:
> понятие совесть — выражается прилагательным conscientious quoted1
да что вы говорите???
начнем с того, что только в говноязыке понятие сознание и совесть имеют одну и ту же онтологию — ЧЕЛОВЕКА, у которого есть может быть скорее всего сознание, но вполне возмозно нет совести = оба значения (два коннотата) = conscience (один денотат)
1. совесть; 2. сознание; форма обобщенного отражения действительности; 3. conscience, public — общественное сознание; 4. сознательность; высокая мораль; 5. область психики, включающая ощущение, память, мысленное восприятие;
Три смысла из пяти возможных соответствуют физиологическим процессам и состояниям психики;
Лишь два смысла из пяти соответствуют чему-то возвышенному, когнитивным и ментальным процессам.
Такие мыслительные процессы в этом языке скорее соответствуют полуживотному-получеловеку
Поэтому англосаксонизм есть фейковая теория о превосходстве англосаксонской нации над другими этносами. - Такое заключение вполне логично вытекает из анализа значений и смыслов англосаксонской языковой лексики.
======================================== ====
ну, давайте в ваших любимых текстах на русском просто заменим "совесть" на "сознание" , идет?
это ровно тот случай, что читать любой английский текст где есть слово conscience