Жесткий порядок слов сковывает мышление уже ввиду ублюдочности языка (строго фиксированный порядок слов, слова имеют по 100−140 значений -- это сковывает мышление, оно возможно только по схеме
а вот хренков вам, так тока гугл переводит! суперкомп и суперсервер гугла тут же наступил в свое амно!
СРАЗУ СБОЙ В МЫШЛЕНИИ! "Булочки поедают Петю"
Конечно, можно пойти путем французов, но это нетипично
Buns, Peter eats them a lot
или можно завернуть обходным путем, вот это уже типично
There are buns that Peter eats a lot.
но это же явные ходули при выведении одних понятий из других, нет плавного перетека одних понятий в другие.
========================================
Логическое мышление совпадает в языке только у немцев и русских , у других мышление и язык --- не совпадают, язык становится тормозом в течении мыслей, требует перестройки в изложении мыслей по законам языка
> уже ввиду ублюдочности языка (строго фиксированный порядок слов, слова имеют по 100−140 значений -- это сковывает мышление, оно возможно только по схеме > > Подлежащее (Subjekt) — Сказуемое (Praedikat) — Дополнение (Objekt) > > В то время как у немцев, французов и русских можно исходить в мышлении и из Objekt'a в рассуждении > > Дополнение (Objekt) — Сказуемое (Praedikat) — Подлежащее (Subjekt) > > Булочек ест Петя много. > > An Brötchen ißt Peter viel > > Des croissants, Pierre les mange beaucoup (типично) > (это собсно не дополнение, а вводное слово, далее подлежащее, а не сказуемое… тоже изврат) > > но для англосаксов — это невозможно в мышлении > > Дополнение (Objekt) — Сказуемое (Praedikat) — Подлежащее (Subjekt) > > Buns eat Peter a lot > > а вот хренков вам, так тока гугл переводит! > суперкомп и суперсервер гугла тут же наступил в свое амно! > > СРАЗУ СБОЙ В МЫШЛЕНИИ! > > «Булочки поедают Петю» > > Конечно, можно пойти путем французов, но это нетипично > > Buns, Peter eats them a lot > > или можно завернуть обходным путем, вот это уже типично > > There are buns that Peter eats a lot. > > но это же явные ходули при выведении одних понятий из других, > нет плавного перетека одних понятий в другие. >
> ======================================== > > Логическое мышление совпадает в языке только у немцев и русских quoted1
Не знаю, не знаю….В общем-то, английский и немецкий-оба германские языки… А вся европейская грамматика «вышла"из Lingua Latina. И все они(русский,английский,латынь,немецкий)- единого индоевропейского корня… Я полагаю, что бытие определяет сознание, оно первично, посему языки менялись от общего корня, приспосабливаясь к потребностям тех обществ, где применялись… В английском очень логично понятие рода;очень большое внимание порядку событий во времени, последовательности и взаимосвязи действий….Да, порядок слов фиксирован, а как еще обеспечить однозначность связей в предложении, коль окончаний и суффиксов ничтожно мало? Что до словообразования, то оно у них максимально облегчено. Число неправильных глаголов стремительно тает, орфография упрощается (американский), так что в роли интерлингвы он пока конкурентов не имеет. На мой взгляд, профанский, английский удобен для технических и точных дисциплин;в быту не хуже прочих, зато легок в освоении (русский язык, несомненно-очень и очень сложный). Немецкий я не могу обсуждать, в силу полного незнания (вот отец его хорошо знал…).Возможно, и даже несомненно, он должен обладать своими преимуществами. По крайней мере, на слух он приятнее английского (имею в виду как «оксфордский», с очень искусственными интонациями, так и какой-нибудь"австралийский"или "гарлемский"вариант, где вообще ни черта не понять). Очень мне в английском импонирует отсутствие "тыканья"(только к богу),отсутствие"почтительных" форм ,благодаря отчествам-знаете,это наше знаменитое: -Ты,Иванов,какого...опять машину мне на минуту позже положенного подал?! -Виноват,Семен Семенович,простите,больше не повторится... То есть"иерархии" в русском все еще уделяется повышенное внимание....
В ранней молодости я наивно полагал, поглощая любую (чего не сделаю сейчас) инфу, что все люди равны и языки -- тоже равные…
счас знаю об английском… «всё»…, ну или «почти все», что можно только изучить… прошли десятки лет работы…
вот смотрел недавно докфильм про ВВП и … слушал переводчика… сам когда-то делал синхронный перевод Библии… (что б сказать хоть что-то о своем уровне)
счас, в полной зрелости по жизни, никогда бы не стал профессионально изучать этот язык и как-то близко дружить или работать вместе с англосаксами — даже в принципе -- столько я о них сегодня знаю… но к языку собстно…
1/ язык строго конвенциональный (договорный), грамматики собстно нет, есть ее принципы: а) 6 правил морфологии, б) 6 правил синтаксиса в) словообразование — ничтожно по числу префиксов и постфиксов
2) использование языка — строго договорное: а) вы не подпишете бумагу sincerely если не указываете имя адресата выше в тексте заголовка письма, требуется faithfully, если нет имени адресата (а кто об этом знает из юзеров??? кому об этом сказали еще в школе???) б) you --- не признак вежливости (всегда ведь пишется с маленькой буквы (!!!) — как Вы думаете —, а как раз наоборот — вас считают толпой, амном, you = мн. ч. !!!!
в том же шведском есть в языке Вы = Ni, но сегодня его никто не юзает, к профессору обращаются на ты — Du, то есть. как к Богу
3) Конкуренция языков — дело опять относительное… Да, среди европейских языков — англ вне конкуренции… но ведь это среди КОГО и ЧЕГО ???
а) если в самой Европе, то на континенте, пытаясь говорить по-английский, вы не получите в той же Франции ничего хорошего… ну, типа, комнату в отеле с окном во двор… да и то ведь разговор буде в самых общих выражениях, а не в объеме Шекспира
и да, бриты плохо понимают европарламентариев в разговоре, зато европарламентари гораздо лучше понимают друг друга на английском - лучше знают реалии континента,
это многое объясняет в том, что англ. - язык договорный (конвенциональный), не все стороны владеют этим договором как набором условностей, отсюда разное и своеобразное понимание
б) если повсюду в мире, то… вас просто могуть съесть каннибалы… так они (проводники) съели недавно делегацию ЕС на Борнео из 4 человек, не следует думать, что ваши европейские принципы общения и дружелюбие кому-то дороги где-то на Суматре или в джунглях Амазонки…
А ПОЧЕМУ БЫ ВАС НЕ СЪЕСТЬ и НЕ ЗАБРАТЬ ВАШЕ ИМУЩЕСТВО ???
вот о чем надо думать, а не о том, что на английском говорят племена дикарей на деревьях в джунглях или на островах Полинезии — 1,5 млрд человекоподобных — в смысле континентальной Европы, а не вида homo sapiens
даже для технического языка. где вроде англ может показать всё богатство глагольной системы, и то семантически 100−140 значеий 1 слова делают свое негативное дело…
когда-то переводил для библиотеки оглавления технических журналов… ну там, на многих языках журналы… и только на английском надо было сначала прочесть всю статью, а только потом заголовок, иначе непонятно о чем речь…
аналогично, перевод стандартов ANSI, ISO… в магазине они есть на многих языках … ну так для понимания точности процедур лучше купить этот стандарт на немецком языке, даже если вы его не изучали --- можно обратиться к профи переводчику, а с английским текстом стандарта вам и профи-переводчик не поможет, при самом добросовестном отношении, например, будет переводить ваш знакомый для вас специально усердно… просто сам язык не позволяет — ввиду лексической многозначности слов
я - за английский только строго ограниченно в рамках школьной программы, ни одного лишнего слова кроме 2200 слов за всю школу - активно. Это мизер, но более чем достатчно для практики жизни. В принципе, етсь список на 650 слов, чтобы выразить любую мысль (Basic English), ну а так 2200 слов --- это же Академия!
французский -- мировой язык номер 2 !
Итальянский - для поездок и жизни у Средиземного моря...
60% культурных богатств мира -- в Италии!
Средиземноморская диета!
вот это языки... а то английский изучать... тьфу, зараза...
(хотя самый точный, конечно немецкий, но он не мировой = Weltsprache, хотя и красивый на слух)
Буду дико счастлив, если смогу убедить хотя бы 1 чела перестать давить в изучении на английский и перейти на какие-то другие языки --- скажете мне 1000 раз еще спасибо по жизни за это (отказаться от мысли тотальной универсальности английского) вам хватит школьной программы — более чем достаточно!
просто, для того чтоб по-настоящему приобщиться к мировой культуре, а не через английский
ПС. Например, профессиональная философия на англ. в принципе невозможна. Только как пример, не все же будут профи философами.
говоря об Украине, Трамп употребил определенный артикль перед названием страны, сказав «the Ukraine». Издание The Washington Post, комментируя этот лингвистический казус, отмечает, что подобная формулировка могла быть неприятной для украинской делегации, так как подразумевает «геополитические последствия». В частности, в английском языке определенный артикль перед словом «Украина» ставился в XX веке при сокращении названия «Украинская Советская Социалистическая Республика», или еще раньше, когда имел место смысл «земли на окраине страны». «Обстоятельные предварительные разъяснения помощника могли бы показать ему (Трампу), почему „the Ukraine“ оскорбительно для украинцев», — прокомментировал экс-посол США в России Майкл Макфол.
======================================== =====
то есть, употребление языка чисто договорное, и не определяется «грамматикой" (принципами) --- кроме скрытого принципа договорности (конвенциональности)
имхо, "политизировать" политическую встречу как раз не надо, в теоретической грамматике the означает максимально возможный объем понятия в реальности (а не только в мысли) , то есть, "включительно абсолютно всё возможное реальное"
то, что сказала пресса и Макфол - входит в эту трактовку, но это трактовка не лингвистическая, и не философская, а скорее - "бытовая", "расширительная" , чего в прессе не напишут только
Dieter Hiftler (romulus) писал (а) в ответ на сообщение:
> ⍟ Bob (39462), > Прежде всего-касательно языков: я исключительно"пользователь", никогда ими специально не занимался. Сфера моей дилетантской любознательности находится в области естественных и технических наук, эволюционного и исторического пути человечества….Посему ничего, кроме личного мнения, привести не могу…. quoted1
Думаю, некий анализ общества на основе языка возможен, ибо «бытие определяет сознание».Вероятно, и даже точно, английский язык отнюдь не самый совершенный язык (и уж точно-не из красивых фонетически), но одно его преимущество-простоту, и вы подчеркиваете. А для «интерлингвы"это весьма ценное качество… Почему он стал столь популярен? Во-первых, географическая распространенность: США, UK, Ирландская республика, Австралия, Новая Зеландия, Канада, страны Карибского бассейна. Можно добавить страны, где им пользуются в „образованных"кругах-Индия, Пакистан, Япония (?)….Это-заслуга британских фрегатов….Затем-огромное экономическое, политическое влияние англоязычных США (доллар+НАТО), делающие контакты с этой страной неизбежными для любой активной страны. Затем-США очень быстро оценили роль научно-технического развития для роста мощи и влияния страны, они не жалели никаких денег для привлечения молодых (и не очень) научных и инженерных кадров к себе, что сделало англоязычными публикации научных достижений и дискуссий… Плюс простота… и становиться ясно, что на данный момент английский не может не“ господствовать» в мире, это-объективная данность. Язык расплывчатый, применение артиклей, дающее порой полное изменение значений-очень произвольное, договорное. Да, если не знаешь сам той темы, которую пытаешься перевести-перевод просто вязнет в обилии вариантов. Однако, если тема знакома (например, из любопытства пытался «читать"кое-что о ж/д транспорте США)-постепенно принятые значения оседают в голове…. Я не в восторге от господства английского, естественно, я предпочел бы торжество русского языка (но-вряд ли, даже при самом блестящем развитии РФ, уж очень русский сложен).Но мир надо принимать таким, какой он есть… Возможно, вся конфигурация мира была бы иной, если бы во второй половине 19 века процессы сближения германских государств (а затем Германии) с Российской Империей не сменились на рост противоречий… Немецкой точности, дотошности, склонности к перфекционизму очень не хватало определенной «лихости, широты, приблизительности"русской культуры (и наоборот), немецкая промышленная мощь и огромные ресурсы России прекрасно дополняли бы друг друга… Но, к сожалению, отчуждение еще усугубилось невероятно странными причудами развития обеих народов-их «соблазнение"романтическими идеями классовой или расовой борьбы…. Что до многоязычия… конечно, хорошо, когда люди знают более одного-двух языков (хотя бы базово).Причем это доступно совершенно «простым «людям, если они находятся в соответствующей среде и не ленивы крайне. Пример:я давным-давно в армии, на Камчатке, многих знал немцев из Казахстана (поволжские, увы, бывшие), как правило, между собой они общались на немецком (довольно, правда странном-очень много шипящих, IMHO), русским владели свободно, знали более-менее казахский, а те, кто жил по-соседству с чеченцами, и с ними могли общаться на нохчи….Обычные деревенские парни. Как сейчас помню-Эдик Росс, Кренц, Лено, Энгель, Рейтер… бог знает, где они сейчас. Вероятно, на пенсии в Германии. Из Воркуты тоже много уехало немцев… В соседнем доме жил газосварщик, работал на местном ремонтном заводе… он был и вовсе из немцев германских, попал в плен, а когда пришла пора домой ехать, остался (он был из Гамбурга, и никого из близких у него в Германии не осталось). В общем, судьба обеих стран в 20 веке сложилась, на мой взгляд, крайне трагично, неудачно, нелепо… Вот все, что я могу сказать по предложенной вами теме… только мои жизненные наблюдения и мнения, не более того.
> Вот все, что я могу сказать по предложенной вами теме… только мои жизненные наблюдения и мнения, не более того. quoted1
Просто потрясны Ваши наблюдения… тока книги писать… Долго наблюдали немцев сблизи, многое приметили… Но как точно…
Действительно, фонетически диалекты сильно различаются по впечатлению…
вот стандартный немецкий
Das ist gut.
а вот берлинский диалект
Det is jut.
Попробуйте сами прочесть… и как?
нумцам амеры не разрешат близко сойтись с русскими, 286 баз на страже этого, страна оккупировала, и обама сказал до 2099 года для амеров — это ужас: немецкий менталитет в сочетании с русурсами России… это полный закат АМерики…
это не то, что сжиженый газ в Европу продавать или отравлять ядами экологию и внутренние водные пласты типа химикатов
вот только я 100% уверен, что обманчивая «простота» англ. языка выйдет юзеру однажды боком, раз суть языка 100% «договорная»
уже давал этот пример:
from America with love = из Америки с приветом
100 000 000 русских убеждены, так учили в школе, что это «из Америки с любовью»
и ведь даже Познер не возражал…
но кто 20−30 лет проработал и прожил рядом с англосаксами знают, как и в случае с «совестью», но амеры об этом даже не помышляют (о любви к кому-то в массовом и индивидуальном сознании)
и люди с нашего форума, которые живут в Америке, но разумеется не читают Шекспира (нет времени) наивно успаривают, что речь идет о «любви»
но кто читал Шекспира, тот знает, что с любовью будет «in love».
They are in love = они влюблены, любят
А строчка на открытке Love, John = Привет, Джон
Поэтому аналогично: With Love, John = С приветом, Джон.
И это очевидно, но не для всех. - Люди с форума, что живут в Америке, до "усрачки" успаривали, что with love - это иесть "с любовью" !
Но ведь есть книги литературной классики времен Толстого, где женщины с женщинами, мужчины с мужчинами обмениваются в письмах with love... массово... это что, массовый гомосексуализм и лесбиянство среди классиков??? уймите тупизну мыслей...
Москвичка, которую через 3 месяца застрелил амер, видно написал русской женщине эти слова, а она поняла так, что «он ее любит»…
ведь так написано в словаре…
и да, в Европе нормально знать 2−3 языка хорошо или неплохо, поэтому привязываться к английскому свыше школьной программы нет смысла
Господа, сегодня праздник! Читая книги натолкнулся на английский перевод немецкого текста…
Русским не может быть неприятно поймать себя на мысли,
что в мышлении общее у русскихъ и немцев против наглосаксов
life — carrying belief — system
лайф кэррин билиф систем
вот думаете — чо это за лажа ???
ну вы же учите англицкий с детсада…
ШТО ЕТО МОЖЕТЪ БЫТЬ ???
оказывается, это перевод немецкого понятия Weltanschauung
что такое вельт? — Есть газета Ди Вельт это — просто мир.
Далее. SCHAU — ЕСЛИ ПОМНИТЕ, то немецкая кинохроника времен войны называлась ВОХЕНШАУ = недельное обозрение (обзор = новости кинохроники), значт, глагол schauen — просто смотреть неограниченно долго, an- значит кратко посмотреть, взглянуть, -ung превращает любой глагол в существительное, значит, мир + воззрение = мировозрение !
ну так если просто так вы на улице прочитали мелом на асфальте тротуара или на заборе написаное
life — carrying belief — system
вы догадаетесь, что это мировозрение?
лано, берем возмоный синоним world outlook --
вы скажете, что это мировозрение без словаря???
так мы пришли к тому, что и говорили ранее: англицкий язык только разговора с дикарями или для общения техников и программеров
я ничо плохого не сказал, а тока правду и истинную правду
очень сомневаюсь, если вы чо та сможете доказать англикам или амерам о полете ваших высоких мыслей в пространстве веры в РПЦ…
Мелания Трамп смогла присоединиться к другим участникам саммита на концерте в Эльбской филармонии и на ужине после. Как сообщают западные СМИ, за ужином пока Дональд Трамп общался со своими коллегами, Мелания решила познакомиться с российским президентом Владимиром Путиным.
По словам журналистов, Путин и миссис Трамп без проблем общались на немецком языке (хотя переводчик неотлучно дежурил возле них). О чем именно говорили российский лидер и первая леди США остается загадкой, но по словам источника, им удалось обсудить несколько важных вопросов, а беседа носила живой и непринужденный характер, пишет Daily News.
======================================== ========
Камерады, все вы вынуждены изучать по работе и учебе английский, а я вот побуждаю вас перейти к написанию хотя бы аннотаций на французском, то есть, перейти на французский, как второй мировой язык. Это будет вашим триумфом в карьерной борьбе. Берите пример с Мелании — у нее 5 рабочих языков. Мелания знает 5 языков: словенский, английский, французский, сербский и немецкий. Английский хорош для программеров. Для всех остальных он есть полный ацтой.