Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> Уважаемый, Вы же тоже не новичок в английском, basically getting your rod cleaned означает "стать чистым", то есть чувак оправдался тем, что "он мылся" , а не "получил морду набитой". quoted1
Возможно, игра слов. Меня слово "rod" смущает в "getting your rod cleaned ". Ума не приложу, каким боком он там присутствует.
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> Мы здесь решаем, как этот язык в сравнении с другими себя оправдывает. Я не вижу позитива в коммуникации. Каждый волен думать и полагать что угодно. Кстати, соывременная герменевтика интересуется (вдруг ли?) больше не мыслями автора, что он думал, а что может подумать читатель? quoted1
Лично мне с "носителями языка" тяжко, конечно. А с "не носителями", которые не применяют вышеупомянутых фокусов вполне нормально. Говорят, что это со всеми языками так.
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
>> Индукция (лат. inductio — наведение) — процесс логического вывода на основе перехода от частного положения к общему. Индуктивное умозаключение связывает частные предпосылки с заключением не столько через законы логики, а скорее через некоторые фактические, психологические или математические представления.[1] В преобладании индуктивного мышления восточные народы отличаются от европейских, разрабатывавших прежде всего дедуктивное умозаключение.
> > > НЕ вижу противоречия с моим текстом. quoted1
Вы сказали, что "индукция" не-естественным наукам мало свойственна. А вон поди ж ты, и философии даже свойственна, оказывается. Да и вообще, не понятно, что бы делали философы, если бы не занимались постоянно всевозможными обобщениями, в частности на основании индуктивных умозаключений
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> Думаю, что понятно, что кроме гипотезы из индукции получить ничего нельзя, кроме необходимости дальнейших частных доказательств. > > Как Вы собрались доказывать математически сущность метафизических понятий? quoted1
Вообще-то речь просто о применении дефиниций. Зачем тут какие-то доказательства? Даже математики ещё пока не додумались, что ещё и определения доказывать надо.
> Имхо, утопить англ уговорами и срачем можно, но не до смерти. Убить его позволит подъём и пропаганда собственной культуры.
> Подавляющее большинство американцев НИ РАЗУ В ЖИЗНИ не видели иностранного кино. > Что уж говорить о россиянах и прочих европейцах! только в отношении собственных культурных продуктов. > Да честно говоря, и я предпочту голливудский середнячОк отечественному "шедевру".. наверное, сволочь я quoted1
А знаешь зачем объективно нужен Голливуд как гигантский комикс?
В континентальной Европе же никогда не было комиксов. Кино в Европе - продолжение классической литературы. А в Америке нет классической литературы. Поэтому и нет традиций классической литературы, типа Толстого, ДОстоевского. Простые бытовые сюжеты можно снимать вообще молча, типа Чарли Чаплина.
Фильм из Голливуда не нуждается в звуке и речи. Поэтому в Голливуде сам английский язык лишний.
Это картинное, не понятийное мышление. Не нужно мыслить понятиями и категориями. Только чувственное восприятие и познание мира. Чистый сенсуализм. А понятия могут, знаете ли, привести к... Марксу!
XXVector (XXVector) писал(а) в ответ на сообщение:
> В плане форумных срачей, увы, далёк от совершенства. Надеюсь, что пока -с такими учителями-то. quoted1
отбился, зачот.
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> это следует рассматривать в свете соотношения энтропии и избыточности каждого отдельного конкретного языка. Все давно высчитано и опубликовано. quoted1
Кхм.. хотел я купить китайский прибор, и цена радовала и по качеству отзывы неплохие. Перевод инструкции - "если вы не будете ухаживать им, то оно будет досвиданья с вами".
XXVector (XXVector) писал(а) в ответ на сообщение:
> А с "не носителями", которые не применяют вышеупомянутых фокусов вполне нормально. Говорят, что это со всеми языками так. quoted1
Да нет, скорее наоборот. Специально интересовался этим вопросом. Оказалось, в Европарламенте депутаты хорошо понимают друг друга по английски (сами говорят), а вот англосаксы их понимают уже не совсем так. То есть, у них разные реалии и языковые реальности тоже, имхо.
XXVector (XXVector) писал(а) в ответ на сообщение:
> Вообще-то речь просто о применении дефиниций. Зачем тут какие-то доказательства? Даже математики ещё пока не додумались, что ещё и определения доказывать надо. quoted1
А на каком основании применение этих дефиниций? - Вот мы видим использование дефиниций "Агрессор" в отношении России. Где доказательства? Математика решает в вопросах вероятностной логики, а 5-я теорема Геделя говорит о невозможности полной аксиоматизации. И да, определения нужно доказывать средствами неформальной логики.
Так что Ваши политологические дивергенции и конвергенции к теоретической философии неприменимы. А что до практической, кто ж Вам запретит. Только опять это неттипично для не-естественных наук.
> Перевод инструкции - "если вы не будете ухаживать им, то оно будет досвиданья с вами". quoted1
ПОэтому наш институт всегда закупал стандарты в магазине на немецком, а на английском в стандартах нельзя было разобраться. Многозначность понятий, терминов.
Вот и мой оппонент XXVector пишет
"Меня слово "rod" смущает в "getting your rod cleaned ". Ума не приложу, каким боком он там присутствует." -
А ведь это простейшая бытовая сценка... Но концы с концами так просто не сходятся, можно подумать и то, и другое... и может даже третье... Вот тока он не готов плюнуть и сказать, да ну его... Ему жаль потраченных на него усилий. А мне - нет, этот язык у меня восьмой среди рабочих. Мне что с чем сравнивать.
Добавим к этому, что пунктуация в английском абсолютно неузаконена.
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> > А знаешь зачем объективно нужен Голливуд как гигантский комикс? quoted1
Конечно знаю. Он создан для того, чтобы удовлетворять СПРОС, как и вся Америка!)) Европейцы с удовольствием жуют голливуд, жуют азиаты, россияне.. Нужно делать свои вещи, чтобы амеры под страхом уголовного срока подпольно качали их, жевали, и убеждались в том, КАКИЕ же они свиньи! А мы - культурные.
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> Ну это верно именно в свете доктрины Куайна о "теоретической непереводимости. текстов". quoted1
Теоретически - адаптировать к имеющемуся в наличии читателю (изменить начертание букв на привычное ныне, перевести на другой язык, сменить реалии на понятные) можно любой текст. Вопрос лишь в умении найти тех людей, которые адаптацию текста произведут наиболее органично..
> Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
>> >> А знаешь зачем объективно нужен Голливуд как гигантский комикс? quoted2
>
> Конечно знаю. Он создан для того, чтобы удовлетворять СПРОС, как и вся Америка!)) > Европейцы с удовольствием жуют голливуд, жуют азиаты, россияне.. > Нужно делать свои вещи, чтобы амеры под страхом уголовного срока подпольно качали их, жевали, и убеждались в том, КАКИЕ же они свиньи! А мы - культурные. quoted1
ПОлностью согласен.
Но и Голливуд деградирует. Хотя бы в том же английском. Посомтри на речь - никакого произношения! Лучшие фильмы были в 40-60х по произношению. Так что деградация на всех этажах здания этого мира.
> еоретически - адаптировать к имеющемуся в наличии читателю (изменить начертание букв на привычное ныне, перевести на другой язык, сменить реалии на понятные) можно любой текст. > Вопрос лишь в умении найти тех людей, которые адаптацию текста произведут наиболее органично.. quoted1
Маркс в 60 изучил русский язык чтобы править свой Капиал на русском. И правил! Не говоря уже, что правил английский вариант текста также. И он был сам автор текста. Идеальный вариант.
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> ИМХО, это следует рассматривать в свете соотношения энтропии и избыточности каждого отдельного конкретного языка. Все давно высчитано и опубликовано. quoted1
... и на каждую цифру - есть минимум по две ВЗАИМОИСКЛЮЧАЮЩИЕ теории.
> Изыбыточность английского -- минимальная. То есть, из текста-речи нельзя ничего выбрасывать. Хотя в русском или немецком - пожалста. (Я) пойду в магазин. В английском нужно обязательно подлежащее I , затем сказуемое go (что семантически очень туманно - каким способом? ) и остальное to the shop. quoted1
С какого перепугу ты вдруг решил, что "избыточность английского - минимальная"? Твой пример - ОПРОВЕРГАЕТ твоё заявление. И вообще: характеристика "ничего нельзя выбрасывать" - противоположна качеству "минимальная избыточность"!
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
> Но и Голливуд деградирует. Хотя бы в том же английском. Посомтри на речь - никакого произношения! Лучшие фильмы были в 40-60х по произношению. Так что деградация на всех этажах здания этого мира. quoted1
Голливуд ударился в спецэффекты. Видимо, народ жаждет зрелищ больше, чем филологии.)) Спрос...