Правила форума | ЧаВо | Группы

Культура и наука

Войти | Регистрация
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Серьезно об английском языке.

  Yulianna
Milaya


Сообщений: 296
16:28 02.08.2015
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>
>
> Спасибо. Логически мысля, по списку, нет такого слова "ехать".
quoted1

Пожалуйста. Ехать - go, drive, ride, travel
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
17:15 02.08.2015
Yulianna (Milaya) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> turn off - отбивать охоту
>
> Глаголы с предлогами - эквивалентами наших приставок тоже идут вместе как одна смысловая единица. Разные языки, разное словообразование.
quoted1

Yulianna (Milaya) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> въехать = ( врезаться?) drive into
>
> По вашей просьбе варианты перевода не указаны.
quoted1

======================================== ===============

Не хамите девушка. Я английским синхронистом работаю.
Курс анг. лексикологии я изучал еще до диплома.
Так что твои примеры тока показывают, что нет в английском понятия "ехать".
Если ты логически мыслить не можешь, это не моя проблема.
Это видно по таблице.

Твердый знак на моей клаве не работает, я по-русски не пишу в принципе.
Развернуть начало сообщения


> переехать = cross over
> недоехать = not to reach
> въехать = ( врезаться?) drive into
quoted1

ехать - это approach, drive, cross over ???!!!
Бугагагага!!!!!!!!!!!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
17:25 02.08.2015
Yulianna (Milaya) писал(а) в ответ на сообщение:
> Пожалуйста.
> Ехать - go, drive, ride, travel
quoted1


Неправда.

drive - yправлять авто
ride - скакать на коне, пользоваться велосипедом
travel - путешествовать
go - перемещаться в пространстве
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Yulianna
Milaya


Сообщений: 296
20:23 02.08.2015
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> ride - скакать на коне, пользоваться велосипедом
> travel - путешествовать
> go - перемещаться в пространстве
quoted1

Правда

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&a...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&a...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&a...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&a...

А если использовать только ваш словарик,
I`m driving home переводится Я управляю авто домой
I`m riding a bike in the park now - Я сейчас пользуюсь велосипедом в парке..
А вопрос Where are you going? - Ты куда перемещаешься в пространстве?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
20:28 02.08.2015
Yulianna (Milaya) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&a...
> http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&a...
> http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&a...
quoted1

детский сад, девушка
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Yulianna
Milaya


Сообщений: 296
21:07 02.08.2015
Dieter Hiftler (romulus) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>
> детский сад, девушка
quoted1
Fine.... I`ve noticed you`re gonna stick to your guns to the utmost despite all the reasonable arguments...
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
21:27 02.08.2015
Yulianna (Milaya) писал(а) в ответ на сообщение:
> Fine.... I`ve noticed you`re gonna stick to your guns to the utmost despite all the reasonable arguments...
quoted1

Вас накажут, здесь нельзя писать на иностранных. У меня много рабочих языков, в Евpопе по-другому нельзя, но я пишу здесь тока на русском. Без твердого знака. И мне к тому же нет интереса спорить с молодой женщиной. К женщинам другой интерес. = Ain`t nobody gonna hurt you, baby - Не пишите больше на иностранном.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  ) 25·ый (
25th


Сообщений: 3779
10:11 03.08.2015
Yulianna (Milaya) писал(а) в ответ на сообщение:
 
Богатейший язык.

) Юлианна ) 2015·08·01 ) 21·04 )

            Это поэтому ему зачастую нужно быть целой комбинацией элементов (которые могут быть переведены отдельно) чтобы ухватить всего одно наше русское слово? Это «бухгалтерский» язык вечно считающий что-то, а не пытающий что-то выразить во всей полноте.
 
Ссылка Нарушение Цитировать  
  ИОВ
ИОВ


Сообщений: 47541
10:18 03.08.2015
) 25·ый ( (25th) писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> ) Юлианна ) 2015·08·01 ) 21·04 )
>             Это поэтому ему зачастую нужно быть целой комбинацией элементов (которые могут быть переведены отдельно) чтобы ухватить всего одно наше русское слово? Это «бухгалтерский» язык вечно считающий что-то, а не пытающий что-то выразить во всей полноте.
>  
quoted1

Уважаемый...а кроме русского...какими языками Вы владеете...в двадцать первом-то веке...?...)
Ссылка Нарушение Цитировать  
  ) 25·ый (
25th


Сообщений: 3779
10:49 03.08.2015
 
            Цитата с лингвофорума:
 
Основной признак примитивной граматики (и незрелости языка):
жёсткий порядок слов в предложении.
Все креольные языки с этого начинают, потому что это самый простой граматический принцип, это как считать (и говорить) на пальцах.
Чтобы сгладить эту режущую глаз примитивную черту самого попсового языка Мира, выдумана даже целая лингвистическая (псевдо)теория о том, что языки в своём развитии упрощаются (становятся примитевнее)

) Дидмитра ) 2012·05·17 ) 21·59 )

 
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
14:36 03.08.2015
ИОВ (ИОВ) писал(а) в ответ на сообщение:
> Уважаемый...а кроме русского...какими языками Вы владеете...в двадцать первом-то веке...?...)
quoted1

Уважаемый, что это у Вас за принцип, типа "сам дурак" ?!

Во-первых, причем тут "сколько" ?

Вот Ульянов-Ленин в школе изучал древние языки (боюсь что вы не догадываетесь даже, что это такое) , в 1900 году чтобы занять любую кафедру и быть профессором (типа Преображенского) нужно было знать их - древнегреческий и латинский языки.
Сейчас это не нужно вовсе - на фоне ублюдочных знаний ублюдочного английского языка (смысл этой темы).

А Вы знаете, что дает знание древнегреческого языка эллинов сегодня и всегда?
Это недостижимый ныне горизонт человеческой мысли и мудрости.
НЕ все еще переведено, кстати.
Этим мыслям 2700 лет, хотя христианству только 2000.
И этой мудрости нет конца. И это наука сама по себе, эти мысли.
И на английском эти мудрости не прочесть.

Так Вы и меня готовы значт спросить, сколько я языков знаю, уже была такая попытка здесь. А иначе и тему против засилия английского не начать?

Я против этих подсчетов. Но скажу, что рабочих языков у меня много, хотя менее 10, на 4 есть очень серьезные доки, вот в этих пределах, скажем. А если б было только 3 или тока 2 - то тогда значт нельзя критиковать английский?

Вот где логика?!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
14:39 03.08.2015
) 25·ый ( (25th) писал(а) в ответ на сообщение:
> то поэтому ему зачастую нужно быть целой комбинацией элементов (которые могут быть переведены отдельно) чтобы ухватить всего одно наше русское слово? Это «бухгалтерский» язык вечно считающий что-то, а не пытающий что-то выразить во всей полноте.
>
quoted1

Как верно! Спаси Бог, Благо Дарю!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Dieter Hiftler
romulus


Сообщений: 20271
14:53 03.08.2015
Господа студенты!

Не надо из форума устраивать семинары, не переносите на форум свою учебу английского из учебных аудиторий - в стремлении показать в позитиве этот упрощенный язычишко для общения примитивов рода Homo sapiens.

Это не семинария, а форум для обмена мнениями и суждениями философского характера, то есть М Ы С Л Ь О М Ы С Л И , или рефлексия.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  souser
souser


Сообщений: 28798
15:22 03.08.2015
) 25·ый ( (25th) писал(а) в ответ на сообщение:
> Человечнось сиречь неестественность, так да? А давайте посмотрим синонимы к слову «неестественность» - натянутость | изломанность | принужденность | недружелюбность | неискренность | вымученность | нарочитость | наигранность | деланность | театральность | напряжение | напряженность | затянутость | искусственность | аффектация | манерность | наигрыш - вот это вот вехи Вашего развития?
quoted1
"Человечность" - СУТЬ "неестественность"!
Разве можно считать "естественным" ПЕРЕДЕЛКУ окружающей среды? А ведь человек - именно этим и занимается...
"Принуждённость" - суть "воспитание".
"Непринуждённое" справление ЕСТЕСТВЕННЫХ надобностей - признак НЕВОСПИТАННОГО человека...
"Недружелюбность" - суть "осторожность"... и далее - по списку.
Хочешь возразить?
> Выбрать весь мир и сказать, что он весь развивается это всёравно что ничего не выбрать и просто лепить про всё не глядя, примеры пожалуйста...
quoted1
Мир развивается - в нём ПОСТОЯННО образуются новые сущности: образуются новые звёздные системы - и новые молекулы... оспоришь?
Если бы мир деградировал - то новых сущностей в нём просто бы не появлялось... а старые - продолжали бы исчезать.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  souser
souser


Сообщений: 28798
15:40 03.08.2015
Свободомыслящий (bardakar38) писал(а) в ответ на сообщение:
> Ну не знаю, не вижу в этом проблему. Конечно время другое, но если книга понравилась можно и покопаться в исторической подоплеке, благо ссылки даются, да и гугль есть, было бы желание. Так и кино смотреть иностр. означает не понимать его. В общем это только плюс.
quoted1
Чтобы "покопаться" - надо вообще-то ПОНИМАТЬ, что именно ты собираешься искать... понятие "контекст" - надеюсь, тебе знакомо?
Автор (любой автор!) ВЫНУЖДЕН использовать неявные намёки - иначе ему ФИЗИЧЕСКИ не хватит жизни для того, чтобы изложить в тексте своё понимание и отношение к созданной им на странице ситуации. Если ты эти ЕГО намёки не поймёшь (не воспримешь в качестве своеобразной "гиперссылки", ведущей к известному тебе ДРУГОМУ тексту) - то бОльшая часть смысла произведения попросту не будет тобою замечена. "Слепой в картинной галерее" - вот самя близкая аналогия.
> Почему, стараюсь всегда вникнуть в смысл понравившейся песни. Другое дело переведенное без учета художественной ценности, рифм будет набором слов, чуть передающих смысл. Поэтому и ценны переводчики стихов, поэм и т.д. Сам пробую иногда переводом песен на англ. и проблема как раз с рифмами.
quoted1
Проблема как раз не "с рифмами" - проблема именно "со смыслом"!
Примитивность смысла большинства англоязычных песен - во времена СССР просто не позволяла создавать их комфортные для восприятия русскоязычные аналоги... проще было создать НОВУЮ песню (с ДРУГИМ смыслом) на понравившуюся мелодию ("Синий-синий иней" - имеет ДРУГОЙ смысл, нежели "One way tickets").
Дебилизация населения РФ - как раз и привела к тому, что "англосмысловые" тексты начали восприниматься как нечто "развивающее" ...
Ссылка Нарушение Цитировать  
К первому сообщению← Предыдущая страница Следующая страница →К последнему сообщению

Вернуться к списку тем


В этой теме оставлять сообщения запрещено.
Если тема актуальна, продолжите пожалуйста ее создав новую тему: Создать новую тему

Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Другие форумы
    Серьезно об английском языке.. Пожалуйста. Ехать - go, drive, ride, travel
    Seriously about the English language.. > > Please. Go-go, drive, ride, travel
    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия