Правила форума | ЧаВо | Группы

Культура и наука

Войти | Регистрация

В каком ноу-хау изобретении я нуждаюсь

w{4+6(1--1)=разумный т...
7 344 22:49 18.01.2013
   Рейтинг темы: +1
  w{4+6(1--1)=разумный т...
w1111


Сообщений: 28746
Мне бы хотелось иметь в домашнем пользовании синхронный аудио переводчик.
Смотрю я, например, по телевизору художественный фильм на иностранном языке или слушаю по компьютеру интервью. Что делать?
Есть текстовые переводчики. Так это ж надо на магнитофон записывать, потом на текст производить, потом переводить. Так долго, как из магазинной картошки готовить жаренную.
Был бы аудио-переводчик, включил бы его, надел наушники и в курсе событий.
Почему никто не додумается такой аппарат сделать?
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  ssp123
ssp123


Сообщений: 6462
23:03 18.01.2013
У тебя есть в броузере переводчик? Нормально переводит?
А читальшик текста- есть? Нормально читает? Понятно все?
Ну так вот, над этими темами работают парни с семью пядями.
Так что- сам учи языки. Вилли Мельников выучил 104 языка, и ничего.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  w{4+6(1--1)=разумный т...
w1111


Сообщений: 28746
01:38 19.01.2013
Вы образец угнетённого сознания с рабовладельческого строя, в котором укоренилось рабство и издевательство над людьми.
Парни не с семью пядями, а с желанием умноженным на семь, влюбленными в своё дело.
У Мельникова дурость умноженная на в 104 раза.
Разделение языков произошло в древние времена, когда люди дальше своих общин никуда не перемещались.
Сейчас нужен один международный язык для всех народов мира, чтобы не кормить тех, кто на глупостях наживается.
Мне нужно аудио-переводчик синхронный.
Тексты я и без тебя знаю как переводить.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  w{4+6(1--1)=разумный т...
w1111


Сообщений: 28746
01:41 19.01.2013
И притом, чтение текста и его слушание две большие разницы.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  CosF
CosF


Сообщений: 23067
08:39 19.01.2013
w{4+6(1--1)=разумный труд ... писал(а) в ответ на сообщение:
> Мне бы хотелось иметь в домашнем пользовании синхронный аудио переводчик.Смотрю я, например, по телевизору художественный фильм на иностранном языке или слушаю по компьютеру интервью. Что делать?
quoted1
Ну максимум, что можно получить, это механический перевод. Нет интонаций, нет разности голосов (представьте, что вместо детского голоса героя будет звучать механический мужской взрослый), неправильный перевод "игры слов" или слов омонимов. Оно вам надо? Ни кому не надо.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  kroser8
kroser8


Сообщений: 93278
09:38 19.01.2013
Все эти электронные штучки-дрючки сложны, а к тому же - бестолковы.
Я хочу иметь чип в мозгах для подключения знаний и навыков в виде гаджетов.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  w{4+6(1--1)=разумный т...
w1111


Сообщений: 28746
02:07 20.01.2013
Прежде всего мне нужна информация. Если я в ней заинтересован, то она будет звучать для меня как мелодия.
Что касается механического звучания, то для примера я предлагаю ознакомиться со звучанием компьютерной интонации во время удаления файлов из корзины, не забудьте включить динамики. Интонация ни чем не отличается от артистической. Да и все эти мультимедиа не сложно встроить, не к телеге же колесо изобретать будут.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  privet75
privet75


Сообщений: 13052
11:14 21.01.2013
w{4+6(1--1)=разумный труд ... писал(а) в ответ на сообщение:
>Прежде всего мне нужна информация. Если я в ней заинтересован, то она будет звучать для меня как мелодия.
> Что касается механического звучания, то для примера я предлагаю ознакомиться со звучанием компьютерной интонации во время удаления файлов из корзины, не забудьте включить динамики. Интонация ни чем не отличается от артистической. Да и все эти мультимедиа не сложно встроить, не к телеге же колесо изобретать будут.
quoted1
Это записанные заранее фразы, произнесенные "артистом"
Обычная речь живого человека нестандартна. Заранее записанные фразы в реальном времени не подсунешь. Синхронный аудио переводчик - сложная вещь для сегодняшних технологий. Пригодные для понимания речи, например для просмотра новостей, возможно скоро появятся. Причем с качеством, не лучше переводчика google или propt. Но художественный фильм с таким "переводом" вы смотреть не станете.
Ссылка Нарушение Цитировать  

Вернуться к списку тем


Ваше имя:
Тема:
B I U S cite spoiler
Сообщение: (0/500)
Еще смайлики
        
Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Незарегистрированных: 26
    Пользователи:
    Другие форумы
    В каком ноу-хау изобретении я нуждаюсь
    What know-how inventive I need. I would like to have in the home using a synchronous audio translator.
    I look, for ...

    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия