В последние годы всё больше китайских студентов в качестве изучаемого иностранного языка выбирают русский. Курсы русского языка были учреждены примерно в ста университетах. Но по-прежнему ощущается нехватка молодых талантливых знатоков русского.
Двадцатитрёхлетняя Сунь Лэй учится в магистратуре Пекинского университета иностранных языков. Она изучает русский. Пять лет назад она не имела об этом языке ни малейшего представления, а сейчас говорит на нём практически свободно.
→
Родом она из западного Синцзян-Уйгурского автономного района, граничащего с тремя русскоязычными странами. С развитием торговли с соседями в её городе растёт и спрос на переводчиков со знанием русского языка.
Сунь Лэй говорит, что профилирующий предмет ей выбрала мама. Язык понравился девушке не сразу: произношение и грамматика показались ей трудными.
СУНЬ ЛЭЙ, учащаяся магистратуры Пекинского университета иностранных языков: В первые два года учёба в университете у меня была, по сути, без выходных. Всё время я проводила в библиотеке, училась с утра до ночи. Чем больше я узнавала, тем больше мне нравился язык. Мне кажется, что это самый красивый язык в мире.
Её усилия принесли плоды. В итоге она победила во Всекитайской олимпиаде по русскому языку, в которой приняли участие 199 студентов из 70 китайских вузов.
Делясь планами на будущее, Сунь Лэй говорит, что мечтает пойти в дипломатию.
СУНЬ ЛЭЙ: Хочу стать дипломатом и внести свой вклад в дружбу между народами Китая и России.
C 2000 года спрос на знатоков русского языка в Китае резко вырос. Причина этого – усиление российско-китайского сотрудничества практически во всех сферах. Молодые специалисты требуются не только на севере страны – где они способствовали бы торговле между соседними странами. Велика в них потребность и на юге Китая, где экономика ориентирована на экспорт.
Выпускники вузов, изучавшие русский язык, легче находят работу. Их зарплата – от 3 до 5 тысяч юаней в месяц, что очень неплохо для большинства людей, недавно окончивших высшее учебное заведение. Но аналитики считают, что некоторые проблемы всё ещё имеются.
Ю ЦЗИХАЙ, директор департамента по международному обмену Министерства образования Китая: Сотрудничество России и Китая требует всё больше высококачественных специалистов, владеющих обоими языками, которые должны будут не только понимать чужой язык, но и иметь обширные знания в других сферах. Китаю пока недостает подобных специалистов, поэтому мы хотим готовить их в большем количестве.
В то же время власти выразили уверенность в том, что проблема будет решена. Университеты обеих стран регулярно обмениваются студентами и преподавателями для изучения этого предмета.
Власти России и Китая сейчас обсуждают более эффективные методы обучения подобного рода специалистов
Китайцы действуют от противного, понимая, что ни один русский, никогда, ни каких языков учить не будет, для удобства ассимиляции, решили подготовить передовые отряды гражданского десанта, для удобства оснастив его лингвистической кодировкой используемой туземным населением.
На востоке Финляндии просят заменить в школах шведский на русский. Премьер-министр – за. Цитировать Все же политика на просторах бывшей Российской империи – увлекательная вещь. Парадоксальная, можно сказать. Вот в Латвии политики не могут разобраться – морально ли лечить русских так же, как латышей. В Грузии президент Саакашвили решил переориентировать грузин с изучения русского языка на изучение английского. А вот президент Финляндии Тарья Халонен (сегодня она покидает Москву) получает в Казанском университете степень почетного доктора за «большой вклад в распространение и изучение русского языка» у себя на родине. Правда сама она по-русски говорит слабенько, но тем не менее неплохо знает русскую литературу (в переводе) и даже писала выпускное сочинение по драматургии Чехова.
С русским языком в Финляндии вообще забавная ситуация. У руководства страны отношение к русскому языку весьма положительное: например, недавно, премьер-министр страны, госпожа Кивиниеми выступила за проведение эксперимента по введению русского языка взамен второго государственного – шведского. Инициатором столь смелого начинания был муниципалитет Тохмаярви из Северной Карелии (это самый восточный регион Финляндии), который отправил соответствующее ходатайство в министерство просвещения. Министерство, правда, ходатайство отклонило, но теперь поддержку планам изучения русского языка высказала премьер-министр. .... Когда-то считалось, что интерес к русскому языку навсегда пропал. Однако в последние годы все снова меняется. И количество заявок на языковые курсы в лагеря, которые организует финско-русская школа превышает количество мест уже в полтора раза. Родители ведут детей в эти школы, отправляют в эти лагеря, потому что видят в русском языке еще одну возможность в жизни. Тем более, многие специалисты по трудоустройству как раз полагают, что у русскоговорящих финнов больше шансов найти себе место в жизни. Лишний язык не помешает никогда, а уж тем более – язык соседа.