>> Ну конечно понятен ,Гугл же под рукой А вот некоторые и с Гуглом не могут прочесть.Только буквы знакомые видят. > Чтобы разбить фразу на отдельные слова Гугл не особенно нужен..., а русский язык в переводе на русский же вовсе не нуждается, пара устаревших слов не создают никаких трудностей в понимании написанного. Я думаю, что и Вам прочесть её труда не составляет - текст написан кириллицей... quoted1
Ну как не нужен перевод?Ко всем берестяным грамотам идет перевод.Хорошо сейчас разделим.Ну вот От Жизномира к Микуле (дело о покупке краденой рабыни)
> ЯЗЫК КИЕВСКОЙ РУСИ: ДОМЫСЛЫ И ФАКТЫ > > Чтобы выяснить, где же истина, необходимо, прежде всего, четко уяснить, на каком языке говорил народ Киевской Руси. Скажем сразу, сделать это далеко не просто, поскольку древнерусская литература создавалась на церковнославянском (или по-другому, старославянском) языке. Этот язык образовался на основе староболгарского, как письменный язык славянства, и был принесен на Русь греками вместе с богослужебными книгами. На нем написаны все наши летописи, а также светские литературные произведения, включая знаменитое «Слово о полку Игореве». > > И все же, несмотря на то, что древние летописцы писали на церковнославянском, они зачастую вставляли в текст разговорные слова и даже целые фразы. Так вот, внимательное исследование киевских и галицких летописей, а также светской литературы XI—XIII столетий, начатое еще А. Крымским и продолженное современными лингвистами, открыло в этих текстах немалый пласт украинской лексики. Вот только некоторые встречающиеся там слова: парубок, окріп, глум, вежа, батіг, оксамит, бунчук, матиця, недбальство, віття, гілля, колода, cтpixa, жито, стегно, лiчбa, коло, яруга, кожух, оболонь, гай, полонина, гребля, рілля, джерело, глечик, багаття, криниця, збіжжя, лазня и многие другие. А в «Слове о полку Игореве» автор употребляет даже целые выражения, такие, например, как «6icoвi діти», «туга ум полонила», «прадідня слава», «ничить трава жалощами». > > Помимо литературных источников сохранилось и немало других письменных свидетельств живого разговорного языка в виде всевозможных надписей на стенах храмов, на оружии, предметах домашнего обихода и т.д. Так, например, вблизи села Хвощевое Полтавской области был найден меч, датированный X— XI веками, на котором имеется надпись «коваль Людота», Украинский ученый С. Высоцкий открыл в Софийском соборе древние надписи на стенах — граффити. На одной из них выбита молитва князя Владимира (в крещении — Василия), где есть слова «помозі рабу твоему Василеві». По-украински звучат и известные нам летописные топонимы (Печерська Лавра, Довбичка, Либідь, Почайна, Стугна, урочище Угорське, гори Угорські и т.д.), и имена собственные (Володимир, Володарь, Василько, Михалко, Варяжко, Ляшко и т.д.). > > Современные лингвисты отмечают в языке Древней Руси наличие многих особенностей, которые являются определяющими именно для украинского языка. Среди них наиболее выразительными являются глаголы на «-ти» (жити, нести и т.п.), на «-мо» (маємо, віруємо, даємо и т.п.), звательный падеж (брате, дружино, княже и т.п.), наличие мягкого «г», слияние звуков «ы» и «i» в среднее «и», переход «е» в «о» после шипящих (чоловік, жона, пшоно и т.п.), чередование согласных «г-з», «к-ц», «х-с» (дорога-дорозі, жінка-жінці, кожух-кожусі и т.п.). > > Но особенно показательным является употребление древними русичами гласного «i» на месте старославянского «ять», где россияне сегодня употребляют «е» (літо, сніг, сіно, віче, діло, ліс, діти и т.п.). Этот факт подтверждается сегодняшним произношением «і» вместо «ять» не только в украинском языке, но и в новгородских говорах. Да и в самом русском (!) языке в корнях некоторых слов, например, в таких как «сИдеть» (от старославянского сЪдЪти), «повелИтель» (от повелЪти), «свидетель» (от вЪдати) до сих пор сохранилось исконное произношение. > > Таким образом, можно утверждать, что в Древней Руси говорили на языке, который был гораздо ближе современному украинскому языку, нежели русскому. В этой связи, возможно, правильнее было бы называть его древнеукраинским, а не древнерусским. >
> В XI—XII веках начинается колонизация северо-восточного Залесского (Ростово-Суздальского) края выходцами из Киевской Руси. Здесь древние русичи столкнулись с коренными финно-угорскими племенами: мерей, весью, водью, муромой, мещерой, пермью и др. Многие из этих племен имели города, например, меря — Ростов, весь — Белоозеро, мурома — Муром, но все же в культурном плане они находились на более низкой ступени развития. Все эти племена были покорены и ассимилированы русичами. Покоренные народы восприняли и язык завоевателей, подобно тому, как древние галлы восприняли язык завоевавших их римлян. Но так же как язык романизированных галлов отличался от латыни, так и язык русифицированных финно-угров отличался от древнеукраинского языка (языка Древней Руси). > > Отличия эти носили определенные лингвистические закономерности и заключались, например, в упрощении слов (гаплология), перестановках букв и слогов (метатеза), выпадении начальных букв, редуцировании гласных и оглушении согласных, утрате или искажении грамматических форм и т.д. Обо всем в рамках статьи рассказать сложно, поэтому рассмотрим лишь наиболее характерные языковые явления в контексте словообразования, фонетики и грамматики. quoted1
>Западенский язык так отличается что мы прекрасно его понимаем .
давай и с этой стороны посчитаем - критерием понимания языка служит количество слов которых ты знаешь в нем - но если русских слов в мове 60% значит это уже "старшинство" русского языка - по простейшим математическим подсчетам получаем что украинцы с западенцами используют большинством русские слова в разговоре (60 на 40) - а если прибавить что как минимум половина украины НЕ использует полонизмов то выходит еще сорок процентов пополам = 20. итого на долю русских слов на украине приходится более 80% "словооборота". согласись - это солидная цифра.)
Так здесь всё уже разделено. Точки в данной грамоте, вовсе не знаки препинания, а разделения между словами... Как-то так: Грамота (ну, тут всё понятно). От Жизномира (какое имя ). к Микоуле (к Микуле по- нашему..., по-бразильски ). коупил еси. робоу (Изуару). Плъскове (в Пскове купил). а ныне ма. в том. ала княгиня. А ныне са дроужина. по ма пороучила. а ныне ка пошли к тому. моужеви. грамотоу. ели оунего раба. А се ти хочу. коне купив... и т.д....
Всё понятно... На самом деле - какие-то мужские разборки...
>> Русь и есть норманны, остальные лишь назвались русью по названию государства. quoted2
> > Вия, но почему же тогда разделяли Новгород и Русь. quoted1
Когда - тогда? И кто разделял? Вы, сейчас, будете ссылаться на древнерусские летописи, но каким годом они писаны? "В 80-е гг. IX века арабский географ Ибн Хордадбех описал путь русских купцов, который шёл от северных областей славян по Чёрному морю через владения Византии, затем по Дону и Волге к столице Хазарии. Оттуда русы выходили в Каспийское море и свободно высаживались в любом месте побережья, либо плыли к Джурджану на его южном берегу, и от него по суше достигали Багдада." Кстати, Старая Ладога - изначально скандинавское поселение на пересечении двух торговых путей...
> Ведь логично было бы говорить - Русь изначальная - Малая(Новгород) и Русь большая (там где Киев) ,но в Новгороде писали - иду в Русь, а в Киеве - иду в Новгород ! quoted1
Новгород всегда и ото всех себя обособлял. Он не держался, как безумный, за какое-то нелепое имя или название. Кстати, свободолюбивая республика почти разрослась, в своё время, до масштабов серьёзной империи... Сильный всегда пожирает слабого, но сильного пожирает его же слабость.
>> Вия, но почему же тогда разделяли Новгород и Русь. > Когда - тогда? И кто разделял? quoted1
О росах, отправляющихся с однодеревками из Росии в Константинополь... приходящие из внешней Росии в Константинополь моноксилы являются одни из Немогарда, в котором сидел Сфендослав, сын Ингора, архонта Росии, а другие из крепости Милиниски, из Телиуцы, Чернигоги и из Вусеграда