Задумывались ли вы когда-нибудь над тем, почему людей, знающих \"исключительно и только малороссийский язык \" решительно не было никогда и не существовало в природе, и почему так много великороссов, не понимающих малороссийской речи? Кроме того замечено, что носитель малороссийского языка легче поймет русского или серба, чем русский того же малоросса и серба. Это я смело объясняю тем, что киевляне - владельцы более древней и более общей языковой славянской ветви, изначально лучше объемлющей другие родственные языки. Немудрено, что крестьянам Перми, как носителям более отдалённой ступеньки славянской группы языков, понять своих же братьев славян гораздо труднее. Отчего же так вышло? Взгляните-ка на карту - пока изменяющаяся языковая цепочка медленно \"уходила\" на север и восток, обрастая говорами по местному манеру, она была попутно изучена малороссами как свидетелями этих миграций и преображений. Жители же Московии напротив, с трудом понимали малороссов, так как киевский язык был для них не родной, и они подтрунивали его под местный выговор, оставляя в нём родные следы в виде ступенчатых финских окончаний, дубль-звуков и прочих мета-акцентов. Да ведь и Пушкин сам восклицал: «Не мил мне русский без ошибок». Игривые и вздорные писаки - таланты считали своим долгом внести собственную звучно-эротичную корректуру, да ещё и туману напустить для помпезности. А что вышло ведь? Приведу простой пример, который я изучил при играх с девицами. Три человека играют в испорченный телефон. Хозяин изначального слова всегда поймёт его потешные искажённые остатки и в третьих казусах кряду. И напротив, владелец смешного остатка при всей полноте фантазии не найдет пропавшую основу, пока ему не объяснят источник. Исходя из того, что малороссы лучше понимают великороссов и других славян, а русские туго понимают украинцев и других славян, делаем вывод, что хозяева и родоначальники изначальных слов в языке великороссов– именно малороссы. Предлагаю высказать мнения господ офицеров.
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
Лично мне нравится Украинский, смешной, особенно когда иностранные фильмы в переводе. Да и Киев я считаю прародиной всех славян. Но надо признать, что в Русских деревнях тоже смешно разговаривают. А официальный русский язык видимо формировался под влиянием Английского и Французского и он как бы более культурный в смысле образованности. В общем Украинский - деревенский, на слух по крайней мере. А то что он созвучен с другими славянскими, так это потому что Вы там часто жили вместе в общих государствах.