> ⍟ Енот (Енот), > > Идея рассказа «Превращение» использовалась в кино много раз: > "Невероятно уменьшившийся человек" (1950-е гг) > "Эта замечательная жизнь Франца Кафки" (Питера Капальди, 1993) > "Превращение" (Валерия Фокина, 2002, в главной роли — Евгений Миронов)
> "Превращение господина Замзы" («The Metamorphosis of Mr. Samsa» Кэролин Лиф, 1977) > > интересно, у кого-нибудь получилось? quoted1
Не смотрел, но осуждаю, едва ли это можно хорошо экранизировать, если ты не Линч.
> Ну и фильм я щас глянул, господа. > Детонатор называется (2004г.), еще один образчик «копеечной» научной фантастики. > https://www.kinopoisk.ru/film/detonator-2004-639... > Перевода, правда, нормального не нашел, только очень неудачный одноголосный, пришлось смотреть на английском. > Так вот, к чему это я — такого «блинянихренанепонял» фильма я давно не видел.
>> Ну и фильм я щас глянул, господа. >> Детонатор называется (2004г.), еще один образчик «копеечной» научной фантастики.
>> https://www.kinopoisk.ru/film/detonator-2004-639... >> Перевода, правда, нормального не нашел, только очень неудачный одноголосный, пришлось смотреть на английском. >> Так вот, к чему это я — такого «блинянихренанепонял» фильма я давно не видел. quoted2
не … не буду, смысл я понял, а тонкости уже меня не волнуют, не тот случай, да и не нужно тут полное соответствие их походов в прошлое, я только в одном не уверен, они убивали двойников или так получилось, что один был устранен, скажем так, а другой нет, и оригинал ушел в другую свою жизнь?! или я вообще ничего не понял... Там проблема не только с переводом, но и с фильмом.
⍟ Makcim Kuzin (35125), По всей видмости, оригиналы залезали в коробку после истечения таймера, скажем, после 6 часов и исчезали. Кстати, о переводе, название тоже неверно перевели. Тут prime имеется ввиду в смысле первенства. Это в общем-то объясняет основное событие фильма.
> ⍟ Makcim Kuzin (35125), По всей видмости, оригиналы залезали в коробку после истечения таймера, скажем, после 6 часов и исчезали. quoted1
не совсем понятно …
> Кстати, о переводе, название тоже неверно перевели. Тут prime имеется ввиду в смысле первенства. Это в общем-то объясняет основное событие фильма. quoted1
ну да, кто первей первого, тот и определяет ход дальнейших событий. Гонка безумия ...
> Надеюсь, что Линч придумал такой финал, что бросившие смотреть выкусили еще раз quoted1
Иногда мне кажется, что вы с Кузином смотрите этот сериал чисто мне вопреки.)) Расскажите потом, какой финал, если будет, что надо, то придется смотреть таки этот ваш Пикс, а если финал неудачный будет, то я вам эти тычки еще припомню.