Как проходила моя ломка в чужой языковой среде? Я не родился патриотом. Я даже не понимал, почему мои дед с бабой ненавидели большевиков. Я уважал Ленина. В деревенской школе учился по-беларуски. Сначала думал, если говорить вместо твёрдого «р» — «рь», то заговорю по-русски. Но с меня ржали, когда я говорил: «Хадзем на ринак купим рибы», мне было обидно, особенно, когда ржали при девчёнках, а ржали кто?- колхозники на курс старше. В армии сначала терпел, когда смеялись за слово «аловак» вместо «карандаш» (в учебке), а в роте уже подрался, когда меня стали высмеивать за слово «шыба»; я пытался сказать мягко «шиба», но не знал, что по русски это «вырезанное и вставленное в раму стекло», а одним словом не переводится. Сказал деду: «Сам ты колхозник». Когда меня били несколько человек, беларусы с моего призыва стояли и смотрели. Беларусов в советской армии за это очень любили.
> Как проходила моя ломка в чужой языковой среде? Я не родился патриотом. Я даже не понимал, почему мои дед с бабой ненавидели большевиков. Я уважал Ленина. В деревенской школе учился по-беларуски. Сначала думал, если говорить вместо твёрдого «р» — «рь», то заговорю по-русски. Но с меня ржали, когда я говорил: «Хадзем на ринак купим рибы», мне было обидно, особенно, когда ржали при девчёнках, а ржали кто?- колхозники на курс старше. В армии сначала терпел, когда смеялись за слово «аловак» вместо «карандаш» (в учебке), а в роте уже подрался, когда меня стали высмеивать за слово «шыба»; я пытался сказать мягко «шиба», но не знал, что по русски это «вырезанное и вставленное в раму стекло», а одним словом не переводится. Сказал деду: «Сам ты колхозник». Когда меня били несколько человек, беларусы с моего призыва стояли и смотрели. Беларусов в советской армии за это очень любили. quoted1
Ну я тоже не вчера родился. До этого форума я очень уважал белорусов, а здесь Вы как с цепи сорвались. Не помню. что бы кого из моих сослуживцев притесняли за ваш мягкий белорусский говор, да шутили, но так, что бы это было с какой то издёвкой такого не было.
А ещё мороженое было натуральное, и стаканы в автомате с газ-водой не воровали. Впаривай эту идиллию молодёжи. Только из моего призыва двое повесились, один беларус, другой со Средней Азии, не говоря про мордобои. Русские с трепетом относились к чеченцам, ни разу при мне не тронули чеченца. Других кавказцев опасались, но драки были. А беларусы если бились, то в одиночку. Свои не помогали. Хотя, причины разные были, про язык — к слову пришлось. Над языком больше издевались в институте свои, из колхоза, но пару лет в городе пожившие.
> А ещё мороженое было натуральное, и стаканы в автомате с газ-водой не воровали. > Впаривай эту идиллию молодёжи. Только из моего призыва двое повесились, один беларус, другой со Средней Азии, не говоря про мордобои. Русские с трепетом относились к чеченцам, ни разу при мне не тронули чеченца. Других кавказцев опасались, но драки были. А беларусы если бились, то в одиночку. Свои не помогали. Хотя, причины разные были, про язык — к слову пришлось. Над языком больше издевались в институте свои, из колхоза, но пару лет в городе пожившие. quoted1
Хрущёв, услышав выступление первого секретаря ЦК КПБ на беларуском языке, воскликнул: «Кончайте с этим пережитком! При коммунизме все будут говорить на русском языке!» И бывшие партизаны, находившиеся у власти в БССР стали «кончать». Цифры из книги Т. Микулича «Мова і этнічная самасвядомасць». — Минск, 1996 г.: В 1950 году 85% книг в БССР издавалось по-беларуски, в 1970 году — 37%. Газеты — 85% в 1950 г. и 38% в 1970 г. Хотя, по сравнению с нынешним мизером, это ещё относительно большие цифры.
Что произошло после беларусофобского высказывания Хрущёва, рассказывает газета «Звязда»: «И буквально на следующий день в Беларусь пришла телеграмма тогдашнего министра культуры Екатерины Фурцевой, в которой говорилось, что белорусский язык обучения нужно упразднить, перейти на русский. Известно, каким насилием это делалось». http://www.zviazda.by/be/news/20140221/13929326...
> Это два разных архитектурных стиля: готический и псевдорусский — речь идёт не о красоте, а о целенаправленном изменении архитектурного облика Беларуси. quoted1
Телеграмма члена Президиума ЦК КПСС Фурцевой с распоряжением перевести школы БССР на русский язык была получена 4 января 1959 г., а уже в начале 1980-х из всех городских школьников в БССР по-беларуски учился один-единственный ребёнок — Наста Лисицина. В наше время журналисты нашли Насту Лисицину, и она рассказала, как ей объявляли бойкот окружающие, как преследовали её родителей: https://www.svaboda.org/a/29724253.html
Что-то мне эти белорусские стоны всё больше и больше напоминают танцора, которому что-то там мешает танцевать. Хочу только заметить, что что ни республикам Прибалтики, закавказским и среднеазиатским республикам Москва не мешала развивать свои национальные языки, только на каких-то там Белоруссиях с Украинах и отыгрывались.
26 мая 1983 года было принято постановление ЦК КПСС и Совета министров СССР об увеличении на 15 процентов заработка учителей русского языка в белорусскоязычных школах. https://www.svaboda.org/a/822774.html
Напоминаю, что в начале 1980-х гг. беларускоязычные школы остались только на селе, а единственным городским ребёнком, учившимся в БССР по-беларуски была Наста Лисицына, на которую натравливали других детей, а её родителям угрожали лишением родительских прав и психушкой. Недавно журналисты нашли Насту и поговорили с ней: https://www.svaboda.org/a/29724253.html
Поскольку мой личный опыт голословен, то в предыдущем посте я и привёл недавнее интервью с беларуской, которая в начале 1980-х гг. была единственным городским ребёнком БССР, учившимся на беларуском языке.