по поводу того, какой народ проживал в Виленском крае в начале 19 века, цитата Мурввьёва-вешателя
"Кто хочет видеть своими глазами, на каком языке обращались к своему народу литовские князья, тот может пойти в Виленский музей древностей и посмотреть на целый ряд их грамот. Все они лежат под стеклом, с старинными печатями и княжескими подписями. Не мало там и печатных книг на славянском и русском языках. Печатали их в Вильне и в других местах нашего края. Там же, рядом с музеем, в архиве для разбора древних актов ещё более всяких грамот, судебных приговоров, описей и т. п. И всё это писано на русском языке.
Не задумается ли всякий при виде этих груд русского письма, почему это так было, и не скажет ли прямо: потому, что русский язык всем был понятен и все на нём говорили.
Послушайте и посмотрите, как и теперь говорит в своих семьях наш сельский народ. Давно навязывают ему всякими неправдами польский язык; но и теперь по всему нашему краю слышится белорусская речь, — родная сестра русской, московской. Трудно вырвать из сердца родное слово, и белорус-католик по вере — всё же русский по своему языку! …".
> по поводу того, какой народ проживал в Виленском крае в начале 19 века, цитата Мурввьёва-вешателя > «Кто хочет видеть своими глазами, на каком языке обращались к своему народу литовские князья, тот может пойти в Виленский музей древностей и посмотреть на целый ряд их грамот. Все они лежат под стеклом, с старинными печатями и княжескими подписями. Не мало там и печатных книг на славянском и русском языках. Печатали их в Вильне и в других местах нашего края. Там же, рядом с музеем, в архиве для разбора древних актов ещё более всяких грамот, судебных приговоров, описей и т. п. И всё это писано на русском языке. > > Не задумается ли всякий при виде этих груд русского письма, почему это так было, и не скажет ли прямо: потому, что русский язык всем был понятен и все на нём говорили.
> > Послушайте и посмотрите, как и теперь говорит в своих семьях наш сельский народ. Давно навязывают ему всякими неправдами польский язык; но и теперь по всему нашему краю слышится белорусская речь, — родная сестра русской, московской. Трудно вырвать из сердца родное слово, и белорус-католик по вере — всё же русский по своему языку! …». > quoted1
>> по поводу того, какой народ проживал в Виленском крае в начале 19 века, цитата Мурввьёва-вешателя
>> «Кто хочет видеть своими глазами, на каком языке обращались к своему народу литовские князья, тот может пойти в Виленский музей древностей и посмотреть на целый ряд их грамот. Все они лежат под стеклом, с старинными печатями и княжескими подписями. Не мало там и печатных книг на славянском и русском языках. Печатали их в Вильне и в других местах нашего края. Там же, рядом с музеем, в архиве для разбора древних актов ещё более всяких грамот, судебных приговоров, описей <nobr>и т. п.</nobr> И всё это писано на русском языке. >>
>> Не задумается ли всякий при виде этих груд русского письма, почему это так было, и не скажет ли прямо: потому, что русский язык всем был понятен и все на нём говорили. quoted2
>
>> >> Послушайте и посмотрите, как и теперь говорит в своих семьях наш сельский народ. Давно навязывают ему всякими неправдами польский язык; но и теперь по всему нашему краю слышится белорусская речь, — родная сестра русской, московской. Трудно вырвать из сердца родное слово, и белорус-католик по вере — всё же русский по своему языку! …». >> quoted2
надеюсь ты понимаешь, что Муравьёв уж очень искажает предвзято сходство и отличие русского, беларуского и польского, в следующем своём послании царю, он скажет, что беларуский язык (к тому времени этот термин был введен российскими властями в исторический оборот) надо калёным железом выжечь из употребления, чтобы беларусы забыли свою национальную идентичность, но я привёл цитату Муравьёва для того, что бы указать, кто же всё-таки был титульной нацией в ВКЛ
>>> «Кто хочет видеть своими глазами, на каком языке обращались к своему народу литовские князья, тот может пойти в Виленский музей древностей и посмотреть на целый ряд их грамот. Все они лежат под стеклом, с старинными печатями и княжескими подписями. Не мало там и печатных книг на славянском и русском языках. Печатали их в Вильне и в других местах нашего края. Там же, рядом с музеем, в архиве для разбора древних актов ещё более всяких грамот, судебных приговоров, описей <nobr>и т. п.</nobr> И всё это писано на русском языке.
>>>
>>> Не задумается ли всякий при виде этих груд русского письма, почему это так было, и не скажет ли прямо: потому, что русский язык всем был понятен и все на нём говорили. quoted3
>>
>>>
>>> Послушайте и посмотрите, как и теперь говорит в своих семьях наш сельский народ. Давно навязывают ему всякими неправдами польский язык; но и теперь по всему нашему краю слышится белорусская речь, — родная сестра русской, московской. Трудно вырвать из сердца родное слово, и белорус-католик по вере — всё же русский по своему языку! …». >>> quoted3
>надеюсь ты понимаешь, что Муравьёв уж очень искажает предвзято сходство и отличие русского, беларуского и польского, в следующем своём послании царю, он скажет, что беларуский язык > (к тому времени этот термин был введен российскими властями в исторический оборот) надо калёным железом выжечь из употребления, чтобы беларусы забыли свою национальную идентичность, но я привёл цитату Муравьёва для того, что бы указать, кто же всё-таки был титульной нацией в ВКЛ quoted1
С одной стороны знание государственного языка безусловно правильно- американцы же не возмущаются английскому, желая говорить исключительно на испанском, например. Но опыт показывает, что в странах СНГ с принудительного изучения гос языка начинается ползучая революция и крайние националистская риторика, как правило антироссийская (Молдова, Украина например).
Достичь балланса в языковом вопросе еще как-то можно, пока майдан не прокачали, главное не пуститься дальше во все тяжкие, не начать плясать под дудку МВФ или НАТО.
Как раз в тему пример:
Любопытный «треугольник» сложился в регионе на днях: 3 страны — Беларусь, Польша, Украина практически одновременно совершили некие действия, обозначившие степень их готовности сотрудничать с МВФ на условиях последнего.
Отношения МВФ и РБ сегодня чем-то напоминают общение МВФ и домайданной власти на Украине. Так экс-премьер-министр Николай Азаров не отказывался от общения и обсуждения кредитов, однако за время его премьерства МВФ Украину не кредитовало. Почему? Азаров неизменно отказывался ставить внутреннюю политику, в частности вопросы валютного курса, динамики социальных выплат, тарифов ЖКХ и т. п. под контроль специалистов Фонда. Справедливо полагая, что всё это — исключительная сфера ответственности правительства, основа экономического суверенитета. И нечего в неё пускать не пойми кого. Вот и белорусы не сошлись во взглядах с очередной миссией Фонда.
Украина, наоборот, успела за последний месяц совершить ползучую революцию, которую практически никто не заметил. А именно — демонтировать основы социального государства, реликт, сохранившийся со времён УССР: пенсионную систему и, по крайней мере формально, гарантированное бесплатное медобслуживание. По сути, последние 2 десятка лет на Украине существовал негласный общественный договор: одни посильно платили налоги, другие, посильно же, пытались обеспечить на эти налоги какой-то усреднённый минимум соцобеспечения. Сегодняшнему поколению работающих украинцев нет абсолютно никакого резона платить налоги, поскольку и пенсию, и деньги на медобслуживание им придётся заработать самим. И МВФ — один из тех, кто эту весёлую жизнь украинцам обеспечил. Белорусы могут наблюдать и мотать на ус.
Польша, как известно, на днях отказалась от кредита Фонда в размере 9,2 млрд долл.
> С одной стороны знание государственного языка безусловно правильно- американцы же не возмущаются английскому, желая говорить исключительно на испанском, например. > Но опыт показывает, что в странах СНГ с принудительного изучения гос языка начинается ползучая революция и крайние националистская риторика, как правило антироссийская (Молдова, Украина например). > > Достичь балланса в языковом вопросе еще как-то можно, пока майдан не прокачали, главное не пуститься дальше во все тяжкие, не начать плясать под дудку МВФ или НАТО. > > Как раз в тему пример: > > Любопытный «треугольник» сложился в регионе на днях: 3 страны — Беларусь, Польша, Украина практически одновременно совершили некие действия, обозначившие степень их готовности сотрудничать с МВФ на условиях последнего. > > Отношения МВФ и РБ сегодня чем-то напоминают общение МВФ и домайданной власти на Украине. Так экс-премьер-министр Николай Азаров не отказывался от общения и обсуждения кредитов, однако за время его премьерства МВФ Украину не кредитовало. Почему? Азаров неизменно отказывался ставить внутреннюю политику, в частности вопросы валютного курса, динамики социальных выплат, тарифов ЖКХ и т. п. под контроль специалистов Фонда. Справедливо полагая, что всё это — исключительная сфера ответственности правительства, основа экономического суверенитета. И нечего в неё пускать не пойми кого. > Вот и белорусы не сошлись во взглядах с очередной миссией Фонда. > > Украина, наоборот, успела за последний месяц совершить ползучую революцию, которую практически никто не заметил. А именно — демонтировать основы социального государства, реликт, сохранившийся со времён УССР: пенсионную систему и, по крайней мере формально, гарантированное бесплатное медобслуживание. По сути, последние 2 десятка лет на Украине существовал негласный общественный договор: одни посильно платили налоги, другие, посильно же, пытались обеспечить на эти налоги какой-то усреднённый минимум соцобеспечения. Сегодняшнему поколению работающих украинцев нет абсолютно никакого резона платить налоги, поскольку и пенсию, и деньги на медобслуживание им придётся заработать самим. И МВФ — один из тех, кто эту весёлую жизнь украинцам обеспечил. Белорусы могут наблюдать и мотать на ус. >
>> Bulbash (Bulbash) писал (а) в ответ на сообщение:
>>> aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> по поводу того, какой народ проживал в Виленском крае в начале 19 века, цитата Мурввьёва-вешателя quoted3
>>>> «Кто хочет видеть своими глазами, на каком языке обращались к своему народу литовские князья, тот может пойти в Виленский музей древностей и посмотреть на целый ряд их грамот. Все они лежат под стеклом, с старинными печатями и княжескими подписями. Не мало там и печатных книг на славянском и русском языках. Печатали их в Вильне и в других местах нашего края. Там же, рядом с музеем, в архиве для разбора древних актов ещё более всяких грамот, судебных приговоров, описей <nobr>и т. п.</nobr> И всё это писано на русском языке. >>>> >>>> Не задумается ли всякий при виде этих груд русского письма, почему это так было, и не скажет ли прямо: потому, что русский язык всем был понятен и все на нём говорили. >>> >>>>
>>>> Послушайте и посмотрите, как и теперь говорит в своих семьях наш сельский народ. Давно навязывают ему всякими неправдами польский язык; но и теперь по всему нашему краю слышится белорусская речь, — родная сестра русской, московской. Трудно вырвать из сердца родное слово, и белорус-католик по вере — всё же русский по своему языку! …».
>>надеюсь ты понимаешь, что Муравьёв уж очень искажает предвзято сходство и отличие русского, беларуского и польского, в следующем своём послании царю, он скажет, что беларуский язык >> (к тому времени этот термин был введен российскими властями в исторический оборот) надо калёным железом выжечь из употребления, чтобы беларусы забыли свою национальную идентичность, но я привёл цитату Муравьёва для того, что бы указать, кто же всё-таки был титульной нацией в ВКЛ quoted2
ты что думаешь, что я все свои цитаты из вики выуживаю как ты, в инете поищи сам, мот найдёшь чё, эти доклады Муравьёва царьку находятся в кремлёвских госархивах
>>> Bulbash (Bulbash) писал (а) в ответ на сообщение: >>>> aleksandr kyncevich 23798 (23798) писал (а) в ответ на сообщение: >>>>> по поводу того, какой народ проживал в Виленском крае в начале 19 века, цитата Мурввьёва-вешателя >>> >>>>> «Кто хочет видеть своими глазами, на каком языке обращались к своему народу литовские князья, тот может пойти в Виленский музей древностей и посмотреть на целый ряд их грамот. Все они лежат под стеклом, с старинными печатями и княжескими подписями. Не мало там и печатных книг на славянском и русском языках. Печатали их в Вильне и в других местах нашего края. Там же, рядом с музеем, в архиве для разбора древних актов ещё более всяких грамот, судебных приговоров, описей <nobr>и т. п.</nobr> И всё это писано на русском языке. >>>>> >>>>> Не задумается ли всякий при виде этих груд русского письма, почему это так было, и не скажет ли прямо: потому, что русский язык всем был понятен и все на нём говорили. >>>> >>>>> >>>>> Послушайте и посмотрите, как и теперь говорит в своих семьях наш сельский народ. Давно навязывают ему всякими неправдами польский язык; но и теперь по всему нашему краю слышится белорусская речь, — родная сестра русской, московской. Трудно вырвать из сердца родное слово, и белорус-католик по вере — всё же русский по своему языку! …». >>>>>
>>>> >>> надеюсь ты понимаешь, что Муравьёв уж очень искажает предвзято сходство и отличие русского, беларуского и польского, в следующем своём послании царю, он скажет, что беларуский язык
>>> (к тому времени этот термин был введен российскими властями в исторический оборот) надо калёным железом выжечь из употребления, чтобы беларусы забыли свою национальную идентичность, но я привёл цитату Муравьёва для того, что бы указать, кто же всё-таки был титульной нацией в ВКЛ quoted3
> > ты что думаешь, что я все свои цитаты из вики выуживаю как ты, > в инете поищи сам, мот найдёшь чё, эти доклады Муравьёва царьку находятся в кремлёвских госархивах quoted1