Концепция праздника предусматривает показ единства белорусского печатного слова с историей и культурой белорусского народа, отражение исторического пути письменности и печати в Беларуси.
Эмблема Дня белорусской письменности
День белорусской письменности проводится ежегодно в первое воскресенье сентября.
Традиционно День белорусской письменности проходит в городах, которые являются историческими центрами культуры, науки, литературы и книгопечатания.
В Беларуси 2012 год был объявлен Годом книги.
История праздника
Впервые, в 1994 году, праздничные мероприятия состоялись в древнем городе Полоцке.
Затем столицами праздника стали такие исторически значимые культурные центры страны, как Туров, Новогрудок, Несвиж, Орша, Пинск, Заславль, Мстиславль, Мир, Каменец, Поставы, Шклов, Борисов, Сморгонь, Хойники, Ганцевичи, Глубокое, Быхов.
XXI День белорусской письменности прошел 7 сентября 2014 года в городе Заславль (Минская область).
В 2015 году литературной столицей страны впервые стал город Щучин в Гродненской области, который передал почетную эстафету городу Рогачеву (Гомельская область).
В 2017 году столицей праздника, приуроченного к 500-летию белорусского книгопечатания, станет древний Полоцк – родной город белорусского просветителя и первопечатника Франциска Скорины.
Мероприятия Дня белорусской письменности
В рамках праздника участники и гости могут ознакомиться с новыми книжными изданиями, встретиться с белорусскими и зарубежными литераторами, журналистами, издателями, послушать выступления поэтов и писателей, творческих коллективов и исполнителей. Также по традиции на Дне белорусской письменности проходит награждение победителей конкурса на лучшие литературные произведения года, научно-практическая конференция и ряд других мероприятий.
15 чаканых і нечаканых фактаў пра нас саміх з апытання «нацыянальная ідэнтычнасць у сучасным беларускім грамадстве,» праведзеным інстытутам BISS і лабараторыяй «НовАК» у супрацоўніцтве з кампаніяй «Будзьма беларусамі!» у жніўні 2009 г. 1. Мы – беларусы! У значнай ступені ці цалкам адчуваюць сябе беларусамі 70% апытаных. Савецкімі людзьмі – толькі 27%. 2. Мы – самі! 51% апытаных лічыць, што беларусы – асобны народ са сваёй гісторыяй і культурай. Часткай трыадзінай славянскай нацыі сябе ўспрымае 21% беларусаў. 3. Мы розныя, і гэта нармальна! Толькі 9.7% заяўляюць, што яны цалкам тыповыя беларусы. Большасць, ідэнтыфікуючы сябе як беларусаў і заяўляючы пра роднасць з суайчыннікамі, шануюць уласную індывідуальнасць. 4. Беларус? Шануй карані і краіну! 44% рэспандэнтаў лічаць, што толькі той, хто выхаваны на беларускай культуры, можа называць сябе беларусам. Для 33% важна любіць Беларусь, для 30% – быць патрыётам краіны. 5. Беларуская мова – нацыянальная каштоўнасць! Больш за 46% выказаліся менавіта так на пытанне пра тое, чым з’яўляецца для іх беларуская мова. Яшчэ 35% сказалі, што гэта нацыянальны сімвал беларусаў. Такім чынам мова апярэдзіла ў спісе сімвалаў нават дзяржаўныя герб і сцяг (па 20%), зубра (14%) і бусла (9%). Толькі 10% заявілі што беларуская мова – абсалютна непатрэбная. 6. Беларуская мова – не сялянская! Толькі 16% рэспандэнтаў падзяляюць стандартны савецкі стэрэатып, што беларуская мова – гэта мова вёскі. 7. Размаўляеш па беларуску? Рэпект і паважуха! 49% рэспандэнтаў, адказваючы на пытанне пра тое, што яны думаюць пра людзей, якія размаўляюць выключна па беларуску, заяўляюць, што гэта сапраўдныя патрыёты. Толькі ад 3 да 6% лічаць, што гэта «апазіцыя», «странныя людзі», «вёска», або «тыя, хто хоча выпендрыцца». 8. Самая беларуская – Магілёўская вобласць! Менавіта там большая частка насельніцтва жадае карыстацца беларускай мовай у паўсядзённым жыцці і заяўляе пра сваё добрае валоданне мовай. 9. Хочам ведаць болей! Да 70% беларусаў жадалі б пашырыць свае веды па беларускай гісторыі, культуры, народных абрадах і традыцыях. 10. Дзяржаву і рэкламу – на мову! Каля паловы беларусаў выступае за пераважную прысутнасць беларускай мовы ў дзяржаўным справаводстве. Каля траціны выказвае пажаданне большай прысутнасці беларускай мовы ў медыях, жадае глядзець фільмы па беларуску, аддае перавагу беларускамоўнай рэкламе. 11. Беларусы – родам з ВКЛ! Менавіта Вялікае княства Літоўскае вызнаюць за гістарычную прарадзіму 38% беларусаў. 17% называюць Полацкае і Тураўскае княствы, і толькі 12% – БССР. Менавіта герояў і дзеячоў ВКЛ часцей узгадваюць як гістарычных персанажаў, пра якіх рэспандэнты хочуць больш пачуць і даведацца. 12. Імя Беларусі – Францыск Скарына! Яго ў якасці найбольш папулярнага нацыянальнага героя прызналі 25% рэспандэнтаў. На другім месцы ідзе Пятро Машэраў, на трэцім – Кастусь Каліноўскі. 13. Беларусы – людзі на балоце і гэтым ганарацца! Менавіта гэты твор Івана Мележа прызнаны найбольш значным творам беларускай літаратуры. У спісе найбольш папулярных беларускіх пісьменнікаў лідзіруюць, што прадказальна, Якуб Колас, Янка Купала і Васіль Быкаў. 14. «Песняры» застаюцца найбольш прызнаным нацыянальным брэндам. Каля 40% беларусаў прызналі легендарную рок групу любімымі нацыянальнымі выканаўцамі. Прадстаўнікі «пакалення 75%» не набіраюць у гэтым віртуальным хіт парадзе і 6 7% галасоў. 15. Гонар, годнасць, любоў, адказнасць, адданасць. Менавіта гэтыя асацыяцыі выклікае ў беларусаў свая нацыянальнасць. Сорам і абыякавасць – толькі ў 4,5 адсоткаў. 11 снежня 2009
------------- Сообщение было проверено модератором. Вам объявляется замечание за это сообщение. Пожалуйста, следите за тем, что Вы пишете.
Михаил Клеофас Огинский — знаменитый композитор и политический деятель Великого княжества Литовского, участник восстания Костюшко, граф. Наибольшую известность получил полонез «Прощание с Родиной» более известный как полонез Огинского. В 1794 году участвовал в восстании за восстановление независимости Речи Посполитой во главе сформированного им батальона егерей. После поражения восстания эмигрировал в Константинополь, где стал активным деятелем литовско-польской эмиграции, затем переехал в Париж. В Париже контактировал с Талейраном и французской директорией с целью восстановления независимости Речи Посполитой. После ослабления надежд на восстановление независимости и объявленной амнистии в 1802 вернулся в Россию и поселился в деревне Залесье на территории современного Сморгонского района (Беларусь). В 1807 году встречается с Наполеоном в Италии. В 1810 году Огинский переезжает в Петербург и становится сенатором Российской империи, активно занимается политикой. В 1810—1812 годах — доверенное лицо императора Александра I. Предлагает последнему проект создания Великого княжества Литовского в составе Российской империи, известный под названием План Огинского, который, однако, был отвергнут.
> Михаил Клеофас Огинский — знаменитый композитор и политический деятель Великого княжества Литовского, участник восстания Костюшко, граф. Наибольшую известность получил полонез «Прощание с Родиной» более известный как полонез Огинского. > В 1794 году участвовал в восстании за восстановление независимости Речи Посполитой во главе сформированного им батальона егерей. После поражения восстания эмигрировал в Константинополь, где стал активным деятелем литовско-польской эмиграции, затем переехал в Париж. В Париже контактировал с Талейраном и французской директорией с целью восстановления независимости Речи Посполитой. После ослабления надежд на восстановление независимости и объявленной амнистии в 1802 вернулся в Россию и поселился в деревне Залесье на территории современного Сморгонского района (Беларусь). В 1807 году встречается с Наполеоном в Италии. > В 1810 году Огинский переезжает в Петербург и становится сенатором Российской империи, активно занимается политикой. В 1810—1812 годах — доверенное лицо императора Александра I. Предлагает последнему проект создания Великого княжества Литовского в составе Российской империи, известный под названием План Огинского, который, однако, был отвергнут. quoted1
и кто скажет, что он поляк, нашёл в себе силы вернулся на родину, что бы хоть как то пытаться сохранить родное государство
>> Михаил Клеофас Огинский — знаменитый композитор и политический деятель Великого княжества Литовского, участник восстания Костюшко, граф. Наибольшую известность получил полонез «Прощание с Родиной» более известный как полонез Огинского. >> В 1794 году участвовал в восстании за восстановление независимости Речи Посполитой во главе сформированного им батальона егерей. После поражения восстания эмигрировал в Константинополь, где стал активным деятелем литовско-польской эмиграции, затем переехал в Париж. В Париже контактировал с Талейраном и французской директорией с целью восстановления независимости Речи Посполитой. После ослабления надежд на восстановление независимости и объявленной амнистии в 1802 вернулся в Россию и поселился в деревне Залесье на территории современного Сморгонского района (Беларусь). В 1807 году встречается с Наполеоном в Италии. >> В 1810 году Огинский переезжает в Петербург и становится сенатором Российской империи, активно занимается политикой. В 1810—1812 годах — доверенное лицо императора Александра I. Предлагает последнему проект создания Великого княжества Литовского в составе Российской империи, известный под названием План Огинского, который, однако, был отвергнут. quoted2
>и кто скажет, что он поляк, нашёл в себе силы вернулся на родину, что бы хоть как то пытаться сохранить родное государство quoted1
Согласен.... он не поляк и не русский. Он белорус.
Новости Беларуси. Возвращаемся в Рогачев, куда писатели от Китая до Великобритании приехали услышать слово белорусское. Да и поделиться своим. В День белорусской письменности здесь можно было прокатиться на «поэтических» автобусах. В их салонах звучали не только названия остановок, но и стихи. А вот какие тексты на «матчынай мове» зазвучат после Рогачева?
Сёлетні Дзень беларускага пісьменства 23 па ліку. За гэтыя два дзесяцігодзі свята здолела стаць галоўнай культурнай падзеяй краіны і ўнікальнай з’явай у кантэксце ўсяго рэгіёну.
Марат Ахмеджанаў, выдавец (Велікабрытанія): Здесь для меня это открытие, потому что впервые я вижу вовлеченность людей, белорусов, которые пришли и празднуют, получают удовольствие от праздника.
У кантэксце свята прасочым, што сёння чытае беларус. Масавая літаратура на тое і масавая, каб быць у лідарах попыту. Калі ацэньваць папулярнасць жанраў, то беларусы ў сваіх густах мала чым адрозневаюцца ад тых жа еўрапейцаў ці амерыканцаў. У тройцы лідараў знаходзім жаночы раман, дэтэктыў і фэнтэзі. Справядліва гэта і для Беларусі.
Сяргей Давідовіч, лаўрэат II Нацыянальнай літаратурнай прэміі: Было б вельмі сумна пісаць і маляваць, як кажуць, у шуфляду. А калі ты запатрабаваны ў сваёй краіне, калі ты адчуваеш, што патрэбен людзям, што ты робіш штосці важнае, гэта акрыляе. Ведаеце, і хочацца жыць і тварыць.
Калі казаць пра топ-тры папулярных у Беларусі жанраў, то ў кожным знойдзем і дастойнага прадстаўніка айчыннага гатунку. Сентыментальныя раманы ад Наталлі Батраковай, дэтэктывы Мікалая Чаргінца і фэнтазі Нікі Ракіцінай. Менавіта апошні жанр сёння набірае асаблівую папулярнасць.
Ніка Ракіціна, пісьменнік: Фэнтэзі вельмі запатрабавана, бо гэта вяртанне да вытокаў, да архітыпаў. Казка заўсёды для чалавека будзе граць важную роль. Асабліва ў час тэхнікі, калі чалавек стварае сваю асабістую рэальнасць, адыходзіць ад сваіх пачаткаў, то яно вяртае, дае чалавеку тую глебу, на якую ён можа апірацца.
Беларусы наблізіліся да грандыёзнай даты ў сваёй гісторыі: мы напярэдадні 500-гадовага юбілею першай друкаванай кнігі Францыска Скарыны. Дзякуючы намаганням энтузіястаў кожны ўдзельнік Дня беларусскага пісьменства змог адчуць сабе сапраўдным першадрукаром. Усе гэтыя станкі працуюць менавіта так, як ім і належыла 500 год таму. І ўсё гэта сапраўдная машына часу.
На стварэнне адной кнігі маглі сыходзіць тыдні, а цана дасягаць кошту некалькіх вёсак. Але попыт на кнігу ў XVI стагоддзі быў стабільна высокі.
Уладзімір Ліхадзедаў, аўтар праекта «У пошуках страчанага», лаўрэат прэміі Прэзідэнта «За духоўнае адраджэнне»: Многие сейчас думают, что нажал на кнопку принтера и листочек вышел. А мы хотим показать, сколько труда нужно было в XVI веке отдать, чтобы сделать лист бумаги.
Цікава, але факт – сучасныя беларускія духоўныя выданні нярэдка становяцца ледзьве не бібліяграфічнай рэдкасцю.
Протаіерэй Сергій Гардун, прафесар Мінскай духоўнай семінарыі: Цяпер многія беларусы сапраўды чытаюць свяшчэнныя пісанні, Біблію. Вось тую галоўную кнігу, з якой сваю выдавецкую дзейнасць пачаў наш першадрукар Францыск Скарына.
Трэнд на родную мову трывалы: зараз у перакладзе на беларускую можна чытаць нават Шэкспіра. Але бліжэй сваё, роднае.
Ягор Мельнікаў, удзельнік конкурсу «Жывая класіка»: Якуб Колас, Янка Купала, Цётка – гэта тытаны прошлага века. Але яны існуць і зараз у нашых сэрцах.
Жывая класіка ў выкананні маладых чытачоў не можа не кранаць. Разам з цікавасцю да класічнай у моладзевым асяродку паэзія актыўна развіваецца і паралельным курсам.
Закаханы ў санэты Максіма Багдановіча Зміцер кожны дзень стварае сваю паэзію. Рэп і хіп-хоп – так, гэта не класічная паэзія, але ж
Зміцер Попчанка, акцёр: Это современность. Каждая современность становится прошлым, это история. История музыки, история литературы. Я думаю, что кого-то реально могут изучать в школах.
Тэхналогіі змянілісь, а сэнс застаўся. Так, як засталася і мова дзядоў. Як вядома, яе нам завешчана «не пакідаць, каб не ўмёрці»