>> таня-белка (loginova) писал(а) в ответ на сообщение:
>>> Я часта люблю гаварыць па-беларуску. Ну,напрыклад,прыходзячы у бiблiятэку-бо там мяне зразумеюць. Але калi нехта захоча ПРЫМУСIЦЬ сiлаю гаварыць на мове-специально буду говорить только по-русски!!! Этот вопрос обсуждался на белорусском портале TUT.BY ,и большинство заявили так же. quoted3
>>
>> А вот тут я с вами полностью согласен. Силой ни кого говорить,не заставить. >> Я уже десяток раз предлагал российским защитникам великого и могучего привести пример на мне лично и что? А ни чего, но упорно продолжают песенку про геноцид русского в Украине. >> quoted2
> > Правильно. Для изучения родного языка в Украине надо создавать условия. Сделать так, чтобы говорить по-украински стало популярным. > > Вот к примеру я живу в Севастополе. У нас в школе была половина часов - русский язык, половина украинский. > > І без додаткових зайнять я зараз можу спокійно розмовляти обома мовами, хоча від народження у сім`ї рідною мовою майже не спілкувалися. Усі родичі асимілювалися в російськомовне середовище. До 7 років я знав тільки деякі українські слова. А зараз опанував майже повністю. Хоча, звісно ж, до ідеалу ще дуже далеко.
> > После оккупации в школах города украинского языка стало гораздо меньше. Но при этом владение русским у школьников не особо улучшилось. > quoted1
Свядомиты призывают к так называемой "белорусизации". А зачем? Что даст конкретному человеку переход на белорусский язык? Русский язык как источник информации по сравнению с мовой - это небо и земля (уровень самих языков я сознательно здесь не сравниваю). Поэтому повальная белорусизация - это путь в никуда, путь к деградации. Если и говорить об изучении языков, то учите английский. Это может что-то дать человеку для развития, для движения вперед, но никак не белорусский.
))))))))))))))) Это потому, что у тебя аглицкий не «пошел», да? А почему не германский, хранцузский, там, али суахили? Чего токмо аглицкий? Других названий не ведаешь? ))))))))))))))) Кроме того, аглицкий... это тебе трудно, а для беларуса-литвина аглицкий – это почти беларуский. Тебе как пример, есть такое слово маёнтак – поместье, если по-русски. А по-аглицки – manor.
А потому что литвины у кельтов верховодили века тому назад. Ты не знал? ))))))))))))))))
Тебе совет, советователь, не лезь в мою Страну, тогда твоя морда целее будет. Береги свое рыло то. ))))))))))))))))))
Mirotvorets (Mirotvorets) писал(а) в ответ на сообщение:
> инобраз Белоруссии приступает к активной дерусификации школы quoted1
="браво"....!!!
Когда последняя сранная немецкая, итальянская, бельгийская, датская, испанская и прочая деревня имеет возможность БАЗАРИТЬ на ДВУХ языках(выбирай какой хочешь....) -деятели "бялорусы"(ЖуравкОВ="литв ин. ....) ....ТУПО начинают идти по майданутому пути "запрещаловки"....!!!
Почему белорусский язык так называется? Белорусы никогда на этом языке не говорили! Беларуская мова (то есть молва) – это искусственный язык, придуманный в конце девятнадцатого – начале двадцатого века. В то время абсолютное большинство белорусов проживало в сельской местности и говорило на своих местных диалектах. О существовании какого-то особого белорусского языка никто тогда даже не догадывался! Речь шла лишь о «белорусском наречии», которое специалисты считали «отраслью акающего южновеликорусского говора», и на котором разговаривали в деревне неграмотные мужики и бабы. Естественно, наречие это никого кроме этнографов особо не интересовало. В то время в Белоруссии было два литературных языка: русский и польский. Образованные люди ими и пользовались.
И вот с целью отрыва белорусских земель от России было решено придумать какой-то особый, местный язык. За основу взяли самый западный, самый полонизированный диалект. Все создатели белорусского языка были католиками из Западной Белоруссии, взращёнными на польской культуре. Сочиняемый ими язык искусственно насыщался полонизмами (некоторые авторы даже для записи своих текстов пользовались польской орфографией), а всё, что объединяло живую речь белорусов с русским языком, наоборот тщательно вымарывалось. Эти деятели ходили в костёл, говорили на полупольском жаргоне, видели во сне Речь Посполиту и мечтали о таком «счастье» для всего белорусского народа. Например, большинство белорусов говорило и говорит «крыша», также как и русские. Националистов это не устраивало, и они заменили «крышу» польским словом «dach» (сами поляки это слово заимствовали из немецкого). Националисты любят вместо слова «класс» говорить «кляса», вместо «форум» – «хворум», вместо «кабинет» – «габинэт» и т.д. Зачем? А затем, чтобы как можно больше отличаться от русского! Если какое-то слово нельзя на что-то заменить, значит, нужно его исказить до неузнаваемости. Одни слова бессовестно заимствовались из польского, другие коверкались, третьи попросту выдумывались – так создавалась «родная мова»! В создаваемый язык тащились все, какие только можно, просторечные, провинциальные, деревенские черты. Пусть некрасиво, неблагозвучно, грубо – главное, чтобы было максимально не похоже на литературный русский язык. Например, говорят в деревне неграмотные простолюдины «тольки», «хто», «мяне», «маёй», «куды», «вадУ», «людЯм», ихняя, «сёння» (сегодня), «вуха» (ухо), «пашпарт», «калидор» – значит такое произношение нужно сделать официальным. То, что в России справедливо считается колхозом, в Белоруссии – национальный колорит. Это и не удивительно, так как если классиками русской литературы были представители образованного сословия, воспитанные на лучших образцах мировой культуры, то белорусскую литературу создавали дети пастухов и конюхов. Естественно, каждый из них писал и мыслил на своём, доступном ему уровне. С целью отличия от общерусского литературного языка букву «и» заменили на «i», «ъ» – на апостроф, придумали никому не нужную букву «ў». Также был введён фонетический принцип правописания (как слышится, так и пишется), из-за этого мова часто напоминает неграмотный русский: малако, смятана, сонца, дваццатая, жывот, булён, шасэ, раён, мыцца и т.п. В результате придуманный язык стал напоминать смесь польского с рязанским. Поляки дзекают, цекают, у них всегда твёрдый звук «р», а в южнорусских говорах акают, якают, гхэкают, есть неслоговое «у». То же касается и лексики: часть слов – польские, часть – просторечные русские.
Так бы и занимались эти деятели языковым онанизмом и дальше, не случись в России революция. Большевики в пику царской власти и белогвардейцам признали это польско-русское койне, и началось его повсеместное внедрение. Было организовано преподавание мовы-молвы во всех школах, издавались книги на ней, газеты, журналы, было организовано радио- и телевещание. Произведения белорусских писателей всячески пропагандировались. Иногда это были довольно неплохие книги, но зачастую – откровенная халтура и бездарность. Однако их всё равно тиражировали, так как нужно было поддерживать и развивать национальную культуру, какой бы она ни была – такая в то время существовала установка. Тем не менее, за семьдесят лет такой политики при советской власти белорусы так и не заговорили на «родном» языке.
Уже в наше время радикальные националисты призывают к полному запрету русского языка и проведению форсированной, насильственной «белорусизации». Самое абсурдное, что всё это они называют «национальным возрождением». Как можно возродить то, чего никогда не было, как можно возродить язык, на котором никто и никогда не говорил? Это не возрождение, это вырождение! Мудрый белорусский народ, к счастью, этому обману не поддаётся, за двадцать лет независимости националисты так и не стали серьёзной силой в обществе, оставаясь маргиналами, сектантами и отщепенцами. Предпринятая в 1991 году на волне царившего тогда хаоса попытка «белорусизации» с треском провалилась. Насильственная кампания вызвала всеобще возмущение, закончившись всенародным референдумом в мае 1995 года, на котором 83% граждан проголосовало за право беспрепятственно пользоваться своим русским языком.
>> Mirotvorets (Mirotvorets) писал(а) в ответ на сообщение:
>>> инобраз Белоруссии приступает к активной дерусификации школы quoted3
>> >> >> >> >> >> >> ="браво"....!!! >> >> Когда последняя сранная немецкая, итальянская, бельгийская, датская, испанская и прочая деревня имеет возможность БАЗАРИТЬ на ДВУХ языках(выбирай какой хочешь....) -деятели "бялорусы"(ЖуравкОВ="литв ин. ....) ....ТУПО начинают идти по майданутому пути "запрещаловки"....!!! >> >> Так держать.....ИДИОТЫ.....!!! >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >>
Выйди на улицы Минска, Бреста,Гомеля и послушай, на каком языке говорят горожане. Если ты услышишь хотя бы трасянку, считай что выиграл джек-пот. О каком запрете русского языка (кроме в ваших головах) может идти речь? В пору беларускую мову в реанимацию, пока не поздно.
По статистике, ирландский язык для постоянного общения используют лишь 5% населения Ирландии, а филологи и вовсе сводят этот показатель до 1,5%. В Белоруссии ситуация чуть лучше: по обоим данным, постоянно используют в своей речи белорусский язык около 6% населения. Такие низкие показатели ставят под угрозу вымирания оба этих языка.