Со следующего учебного года экзамен по белорусскому языку после 11 классов станет обязательным. Очень важный шаг вперед. Столо бы увеличить и количество часов на родной язык. Хотя бы до уровня часов в 5-6 классе...
> Со следующего учебного года экзамен по белорусскому языку после 11 классов станет обязательным. Очень важный шаг вперед. Столо бы увеличить и количество часов на родной язык. Хотя бы до уровня часов в 5-6 классе... quoted1
> А вот как звучит на беларускай мове известное всем школьникам стихотворение НЕКРАСОВА " Однажды в студеную зимнюю пору"... > > > Аднойчы зімой мне адкрыўся пагорак, > > Калі выйшаў з лесу: быў моцны мароз. > > І бачу я: тупае конік угору > > І цягне напоўнены хворастам воз. > > Трымаецца важна, спакойна і чынна > > З вяроўкай аброці ў руцэ мужычок > > У ботах вялікіх, кажусе з аўчыны, > > Пальчатках вялізных... маленькі жучок. > > — Здарова, хлапеча! — «Ідзі ты дадому!» > > — Задужа ты грозны, як я пагляджу! > > А дровы адкуль жа? — «Ды з лесу, вядома, > > Сячэ бацька дровы, а я іх важу». > > (У ляску раздаваўся тапор дрывасека). > > — Скажы, а вялікая ў бацькі сям’я? > > «Малечы багата, ды два чалавекі > > Усяго мужыкоў: толькі бацька ды я...» > > — Дык вось яно што. А як зваць цябе? — «Уласам». > > — А колькі ж гадкоў табе? — «Сёмы настаў... > > Но, мёртвы!» — жучок наш, прыкрыкнуўшы басам, > > Аброць тузануў і шпарчэй шыбаваў...
Беларуская мова (то есть молва) – это искусственный язык, придуманный в конце девятнадцатого – начале двадцатого века. В то время абсолютное большинство белорусов проживало в сельской местности и говорило на своих местных диалектах. О существовании какого-то особого белорусского языка никто тогда даже не догадывался! Речь шла лишь о «белорусском наречии», которое специалисты считали «отраслью акающего южновеликорусского говора», и на котором разговаривали в деревне неграмотные мужики и бабы. Естественно, наречие это никого кроме этнографов особо не интересовало. В то время в Белоруссии было два литературных языка: русский и польский. Образованные люди ими и пользовались.
И вот с целью отрыва белорусских земель от России было решено придумать какой-то особый, местный язык. За основу взяли самый западный, самый полонизированный диалект. Все создатели белорусского языка были католиками из Западной Белоруссии, взращёнными на польской культуре. Сочиняемый ими язык искусственно насыщался полонизмами (некоторые авторы даже для записи своих текстов пользовались польской орфографией), а всё, что объединяло живую речь белорусов с русским языком, наоборот тщательно вымарывалось. Эти деятели ходили в костёл, говорили на полупольском жаргоне, видели во сне Речь Посполиту и мечтали о таком «счастье» для всего белорусского народа. Например, большинство белорусов говорило и говорит «крыша», также как и русские. Националистов это не устраивало, и они заменили «крышу» польским словом «dach» (сами поляки это слово заимствовали из немецкого). Националисты любят вместо слова «класс» говорить «кляса», вместо «форум» – «хворум», вместо «кабинет» – «габинэт» и т.д. Зачем? А затем, чтобы как можно больше отличаться от русского! Если какое-то слово нельзя на что-то заменить, значит, нужно его исказить до неузнаваемости. Одни слова бессовестно заимствовались из польского, другие коверкались, третьи попросту выдумывались – так создавалась «родная мова»! В создаваемый язык тащились все, какие только можно, просторечные, провинциальные, деревенские черты. Пусть некрасиво, неблагозвучно, грубо – главное, чтобы было максимально не похоже на литературный русский язык. Например, говорят в деревне неграмотные простолюдины «тольки», «хто», «мяне», «маёй», «куды», «вадУ», «людЯм», ихняя, «сёння» (сегодня), «вуха» (ухо), «пашпарт», «калидор» – значит такое произношение нужно сделать официальным. То, что в России считается колхозом, в Белоруссии – национальный колорит. Это и не удивительно, так как если классиками русской литературы были представители образованного сословия, воспитанные на лучших образцах мировой культуры, то белорусскую литературу создавали дети пастухов и конюхов. Естественно, каждый из них писал и мыслил на своём, доступном ему уровне. С целью отличия от общерусского литературного языка букву «и» заменили на «i», «ъ» – на апостроф, придумали никому не нужную букву «ў». Также был введён фонетический принцип правописания (как слышится, так и пишется), из-за этого мова часто напоминает неграмотный русский: малако, смятана, сонца, дваццатая, жывот, булён, шасэ, раён, мыцца и т.п.
Так бы и занимались эти деятели языковым онанизмом и дальше, не случись в России революция. Большевики в пику царской власти и белогвардейцам признали это польско-русское койне, и началось его повсеместное внедрение. Было организовано преподавание мовы-молвы во всех школах, издавались книги на ней, газеты, журналы, было организовано радио- и телевещание. Произведения белорусских писателей всячески пропагандировались. Иногда это были довольно неплохие книги, но зачастую – откровенная халтура и бездарность. Однако их всё равно тиражировали, так как нужно было поддерживать и развивать национальную культуру, какой бы она ни была – такая в то время существовала установка. Тем не менее, за семьдесят лет такой политики при советской власти белорусы так и не заговорили на «родном» языке.
Уже в наше время радикальные националисты призывают к полному запрету русского языка и проведению форсированной, насильственной «белорусизации». Самое абсурдное, что всё это они называют «национальным возрождением». Как можно возродить то, чего никогда не было, как можно возродить язык, на котором никто и никогда не говорил? Это не возрождение, это вырождение! Мудрый белорусский народ, к счастью, этому обману не поддаётся, за двадцать лет независимости националисты так и не стали серьёзной силой в обществе, оставаясь маргиналами, сектантами и отщепенцами. Предпринятая в 1991 году на волне царившего тогда хаоса попытка «белорусизации» с треском провалилась. Насильственная кампания вызвала всеобще возмущение, закончившись всенародным референдумом в мае 1995 года, на котором 83% граждан проголосовало за право беспрепятственно пользоваться своим русским языком.
> Беларуская мова (то есть молва) – это искусственный язык, придуманный в конце девятнадцатого – начале двадцатого века. quoted1
Прибейте кто-нибудь этого фашиста. Любой литературный язык искусственный, ты не знал. И немецкий и русский и польский литературные языки - это искуственные языки. Правда сосзданные на основе определённых народных говоров. fenster писал(а) в ответ на сообщение:
> В то время абсолютное большинство белорусов проживало в сельской местности и говорило на своих местных диалектах. quoted1
Заметь на диалектах, и сейчас так. Но не на русском. Ты нацик знаешь сколько диалектов у немцев? А литературный немецкий язык всего один. Причём диалекты настолько различны, что бывает, что немцы с разных земель с трудом понимают друг-друга. Правда здесь на помощь - литературный немцкий, искуственный язык созданный на базе одного из диалектов. fenster писал(а) в ответ на сообщение:
> В то время в Белоруссии было два литературных языка: русский и польский. Образованные люди ими и пользовались. quoted1
Другими словами под образованными людьми тут понимают ополяченных и российских оккупантов, а как быть с основной частью населения? fenster писал(а) в ответ на сообщение:
> И вот с целью отрыва белорусских земель от России было решено придумать какой-то особый, местный язык. quoted1
Да да конечно именно так с целью. Тут замешаны масоны, евреи и конечно же США. fenster писал(а) в ответ на сообщение:
> За основу взяли самый западный, самый полонизированный диалект. quoted1
Да, который менее всего был похож на польский. А так да Молодечно, Минская область, там где были истоки Литвы, вполне Запад. fenster писал(а) в ответ на сообщение:
> Все создатели белорусского языка были католиками из Западной Белоруссии, взращёнными на польской культуре. quoted1
Забыл твой имбецил имперский, которого ты копипастишь уточнить момент, речь идёт не о создании белоруского языка, а о придании ему современной литературной формы. fenster писал(а) в ответ на сообщение:
> Сочиняемый ими язык искусственно насыщался полонизмами (некоторые авторы даже для записи своих текстов пользовались польской орфографией) quoted1
Это называется не польская орфография, а латиница, и никто полонизмами его не насыщал. Проблема в том, что поляки в отличие от тогдашних москалей, были родственным славянским народом. И то что у словян встречаются одинаковые слова, в этом нет ничего удивительного.
> а всё, что объединяло живую речь белорусов с русским языком, наоборот тщательно вымарывалось. quoted1
Правда такого было мало, с финским наречием солунского диалекта (более известен как русский язык)у нас было мало чего общего. fenster писал(а) в ответ на сообщение:
> Например, большинство белорусов говорило и говорит «крыша», также как и русские. Националистов это не устраивало, и они заменили «крышу» польским словом «dach» (сами поляки это слово заимствовали из немецкого). quoted1
О это наверное очевидец пишет, сколько ему уже лет? Наверное полторы сотни лет уже разменял как минимум? fenster писал(а) в ответ на сообщение:
> Националисты любят вместо слова «класс» говорить «кляса», вместо «форум» – «хворум», вместо «кабинет» – «габинэт» и т.д. Зачем? quoted1
А ну такие "чисто русские слова"? Ну имбецилы. fenster писал(а) в ответ на сообщение:
> А затем, чтобы как можно больше отличаться от русского! quoted1
Да конечно у параноиков с манией преследования других объяснений быть не может. fenster писал(а) в ответ на сообщение:
> Например, говорят в деревне неграмотные простолюдины «тольки», «хто», «мяне», «маёй», «куды», «вадУ», «людЯм», ихняя, «сёння» (сегодня), «вуха» (ухо), «пашпарт», «калидор» – значит такое произношение нужно сделать официальным. quoted1
Неграмотные это видимо считается не до конца руссифицированные? Я вообще тащусь от русских фашистов. То они против шляхты за простой народ, а тут вдруг простой народ называется неграмотным (да так и было) и быдлом. Разумеется зачем слушать простой народ? И даже пофиг, что часть этих слов встречается например в Библии Скарины, выдающегося учёного средневековья. Первопечатник восточных славян ещё за долго до Федоровича (москалям известен как Фёдоров), тоже видать был безграмотным?
>То, что в России считается колхозом, в Белоруссии – национальный колорит. Это и не удивительно, так как если классиками русской литературы были представители образованного сословия, воспитанные на лучших образцах мировой культуры, то белорусскую литературу создавали дети пастухов и конюхов.
Так вот товарищ, литературный стиль создавали белоруские шляхтичи (вернее их потомки), достаточно образованные люди для своего времени. И это в условиях тотального запрета на белоруское творчество российскими оккупантами.
А ваш Пушкин, или не ваш, русским его сложно назвать, талантливый поэт, хоть и извращенец. Именно при нём начал формироваться ваш литературный язык. Был в друзьях и был поклонником таланта нашего хоть и ополяченного поэта Адама Мицкевича. Не, не знал?
Воображенья край священны, С Атридом спорил там Пилат. Там закололся Митридат. Там пел Мицкевич вдохновенный И посреди прибрежных скал Свою Литву воспоминал.
Так Мицкевич литовец или поляк?
В своей Литве, среди дубрав, От Бога искру в дар вобрав, Чтоб от нее излился свет Родился будущий Поэт.
И куча прочих посвящений. Так вот твой Пушкин считал Мицкевича, стало быть сына конюха и свинопаса, хоть и шляхтича гением.
А теперь обращаюсь к вам товарищ лжемодератор, если вы и в самом деле пришли на ветку с добрыми намерениями, в чём я как знаете очень сомневаюсь. Докажите это. Закройте доступ на наш подфорум этому русскому фашисту, который оскорбил белоруский народ. Делает он это не в первый раз, он оскорбляет наши национальные символы, язык, всё то что связано с белорусами.
Я отнюдь не сторонник "Памяркоўнага" - но на оскорбления белорусов и беларускай мовы спокойно взирать не намерен. Если это только просто заблуждение от fenstera - а не провокационные безграмотные набросы...
Поддерживаю Fensterа. На языке похожем на бел.мову говорит только часть зап.и сев.-зап.Белоруссии. 80 проц.Белой Руси говорит на языке, больше похожем на русский.Даже язык Богушевича и Дунина -Марцинкевича( конец 19 века) Намного ближе к Русскому языку,чем тепер.мова.