17 февраля 2013, ИА REGNUM Пользователи Белоруссии предпочитают читать русскоязычную "Википедию", сообщает 14 февраля радио "Свобода".
"Только 1,6-1,8 процентов пользователей Википедии из Белоруссии читают ее по-белорусски. 83,8% выбирают русскую версию. Немногим более 7 процентов юзеров читают Википедию на английском", - пишет издание.
По мнению автора статей электронной энциклопедии Марка Бернштейна, уникальность "белорусской Википедии" заключается в том, что пользователи из Белоруссии не читают её, игнорируя тот язык, который позиционируется как "национальный" (причём в двух вариантах грамматики - "наркомовка" и "тарашкевица"). Бернштейн констатировал: "Люди по-белорусски просто не читают".
Польский автор "Википедии" Томаш Блядынец считает возможным объединение двух версий "белорусской Википедии" и готов участвовать в этом процессе. В настоящее время сторонники "наркомовки" и "тарашкевицы" пребывают в состоянии конфликта: каждый из них считает, что именно их вариант "беларускай мовы" самый правильный - несмотря на то, что подавляющему большинству читателей ни одна из сторон конфликта не симпатична.
Напомним, по итогам всебелорусского референдума 14 мая 1995 года русский язык получил статус государственного языка Республики Беларусь, равного с белорусским языком - за это высказались 83,3% проголосовавших граждан республики. Соответствующие поправки были внесены в Конституцию и законы республики. При этом белорусская прозападная оппозиция не признала итогов референдума и продолжает добиваться возврата к дискриминации белорусов по языковому признаку.
Как сообщало ИА REGNUM, в 2012 году власти Белоруссии продолжили перевод исторически русской топонимики на белорусскую, причём с переводом на латиницу - в соответствии с принятым 11 июня 2007 года постановлением Госкомимущества Белоруссии "О внесении изменений и дополнений в Инструкцию по транслитерации географических названий Республики Беларусь буквами латинского алфавита". Постановление было принято с участием Академии наук, Минкультуры, МИД и МВД без общественного обсуждения. Юристами структур Союзного государства Белоруссии и России правовая экспертиза данного документа также не проводилась. Кроме того, в 2012 году Минобразования совместно с Минкультуры "и другими заинтересованными" обсуждали перевод обучения в одном из вузов республики полностью на белорусский язык, а также изучения как минимум двух предметов в школе исключительно на белорусском языке (кроме школ для нацменьшинств, среди которых нет русских).
> что пользователи из Белоруссии не читают её, игнорируя тот язык, который позиционируется как "национальный" quoted1
Я смотрю этот фашист Баранчик совсем нюх потерял, национальный язык у него уже у в ковычках... А какой у беларусов национальный язык? Российский? Или у беларусов нет национального языка?
> Получается, что по-факту, национальный язык белорусов - русский. Вас это чем-то задевает? quoted1
Маленькая нестыковочка... Согласно данным переписи населения 2009 года около 60% населения своим родным языком считают беларуский, раньше этот процент был в пределах 80%, тотальная руссификация при Лукашенко даёт свои плоды... Так что рано ещё Артём, рано... Национальный язык в первую очередь должен признаваться родным...
Родной - это не тот, который учат в школе, как "родной", а тот на котором в семье с детьми разговаривают. И сколько детей с детства говорят на белорусском? Ну уж никак не больше, чем процент семей использующий белорусский постоянно в быту. А таких как мы видим меньшинство.
Не понимаю, чем вас это может задевать. Ведь та же Австрия не имеет австрийского языка и вполне себе состоявшееся государство немцев. А у Швейцарии - так вообще языков государственных 3 и ни один из них не швейцарский. И что?
Вы какие-то закомплексованные, что ли, белорусские националисты.
> Не понимаю, чем вас это может задевать. Ведь та же Австрия не имеет австрийского языка и вполне себе состоявшееся государство немцев. А у Швейцарии - так вообще языков государственных 3 и ни один из них не швейцарский. И что? quoted1
А у белорусов есть и будет СВОЙ РОДНОЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК.
>Родной - это тот, который человек называет родным.
Согласно одной из концепций (Д. С. Ушаков, В. И. Беликов и Л. П. Крысин, Д. Кристал), родной язык — это язык, который человек усваивает с раннего детства без специального обучения, находясь в соответствующей языковой среде
По другой концепции родной язык отождествляется с языком, на котором человек мыслит без дополнительного самоконтроля, с помощью которого легко и естественно выражает свои мысли в устной и письменной форме
> Я тоже не читаю вики на белмове. > Потому что оформлено коряво, материала мало, и обновляется редко. Словом, язык тут не причем. Качество хреновое. quoted1
А если не вики, другие сайты в интернете на бел мове. Они какой процент от байнета составляют?
А я сугубо статьи по ВКЛ и РП, ибо там больше, чем на русском. А вообще стараюсь читать на английском сейчас больше...Это выходит мой родной может быть английский?
С вики: " Ряд авторов проводит разграничение между родным и первым языком, утверждая, что встречаются случаи, когда родной язык человека изменяется в течение жизни"...Источник ЖЖОТ!!!
Ну и плохо недописывать, Артём...
"По третьей концепции родным языком признаётся язык народа или этнической группы, к которой относится человек, язык, связывающий его с предыдущими поколениями, их духовными приобретениями, служащий фундаментом этнической и национальной самоидентификации[1][12][13][14][15].&qu ot;
>> Я тоже не читаю вики на белмове. >> Потому что оформлено коряво, материала мало, и обновляется редко. Словом, язык тут не причем. Качество хреновое. quoted2
> > А если не вики, другие сайты в интернете на бел мове. Они какой процент от байнета составляют? quoted1
сейчас сложно сказать. раньше их было в разы больше. сегодня даже все основные независимые сайты - и те на русском поголовно, включая Хартию, БелПартизан и БелаПАН
> "По третьей концепции родным языком признаётся язык народа или этнической группы, к которой относится человек, язык, связывающий его с предыдущими поколениями, их духовными приобретениями, служащий фундаментом этнической и национальной самоидентификации[1][12][13][14][15].&qu ot; > > Та же Вика... quoted1
Ну так чего же вы тоже недописываете?
Этническая трактовка термина «родной язык» также эксплицитно отвергается рядом авторов. Авторы учебника «Социолингвистика» В. И. Беликов и Л. П. Крысин отличают понятие родного языка от данного понятия, которое они называют этнический язык[7]. Родной язык может соответствовать национальности, но может и не совпадать с ней
> Родной - это не тот, который учат в школе, как "родной", а тот на котором в семье с детьми разговаривают. quoted1
Это не соответствует действительности... У меня куча друзей и знакомых в разные годы уехали в далеко неславянские страны, многие там уже имеют семьи, внутри которых разговаривают на языках стран проживания (принимая решение осесть, детей учат с малых лет чужому языку, по понятным причинам), многие уже говорят с выраженным акцентом... Но если у них спросить какой язык они считают родным, ответ в 95 % случаев будет ожидаемым и даже не всегда в пользу русского. Так что сожалею... Artem_01 писал(а) в ответ на сообщение:
Когда в России будет два государственных языка русский и китайский - поймёте.. Artem_01 писал(а) в ответ на сообщение:
> Ведь та же Австрия не имеет австрийского языка и вполне себе состоявшееся государство немцев. А у Швейцарии - так вообще языков государственных 3 и ни один из них не швейцарский. И что? quoted1
А в России, многонациональной стране - один. И что? Artem_01 писал(а) в ответ на сообщение:
> Вы какие-то закомплексованные, что ли, белорусские националисты. quoted1
Я помню татары несколько раз подымали вопрос о придании татарскому - второго общегосударственного, вот где комплексы русских проявлялись, и это притом сколько русских, а сколько татар... При этом нет никакой Мегататарии у границ с 2 млрд. населения и претензиями на империализм... Поэтому Артём, не вам нас учить..