>Такой "великий и могучий"... а оказывается грамотно соединить "Белая Русь" - целая проблема...))) quoted1
. у вас да . у меня согласно русского языка - Белая Гвардия но белогвардейцы . нет соединительной А . ЧТО не понятно.? . иль как хохлы - главное отличится.? .
Похуфигист с Преображенки писал(а) в ответ на сообщение:
> у вас да . у меня согласно русского языка - Белая Гвардия но белогвардейцы.нет соединительной А .ЧТО не понятно.?.иль как хохлы - главное отличится.? quoted1
Т.е. из московитского наречия характеристику "могучий" убираем, т.к. язык не способен справиться с простейшими задачами и приходится коверкать и ломать язык... Ну а "великий" - это понятно чисто эмоциональная характеристика...
>Похуфигист с Преображенки писал(а) в ответ на сообщение:
>> у вас да . у меня согласно русского языка - Белая Гвардия но белогвардейцы.нет соединительной А .ЧТО не понятно.?.иль как хохлы - главное отличится.? > Т.е. из московитского наречия характеристику "могучий" убираем, т.к. язык не способен справиться с простейшими задачами и приходится коверкать и ломать язык... Ну а "великий" - это понятно чисто эмоциональная характеристика... quoted1
. какие нахрен задачи могут быть у языка по велению сиюминутного хотения.? . когда было впервые употреблено слово БелАрусь.? . мы на русском сайте и я не называю Германию Дойч -Deutschland . БелА русь детище либирастов 90-х которые похерили стародавнее название что б придумать своё и отличиться . .
Похуфигист с Преображенки писал(а) в ответ на сообщение:
>какие нахрен задачи могут быть у языка по велению сиюминутного хотения.?. когда было впервые употреблено слово БелАрусь.?. мы на русском сайте и я не называю Германию Дойч -Deutschland
Это совершенно не важно кого и где вы как называете, это мало кого интересует... Гораздо важнее, что договора российская сторона подписывает не с "Белоруссией", а с Беларусью... Т.е. это официальное название страны на русском языке... И ваши сиюминутные имперские комплексы неполноценности с этим ничего не могут поделать...
>Похуфигист с Преображенки писал(а) в ответ на сообщение:
>> какие нахрен задачи могут быть у языка по велению сиюминутного хотения.?. когда было впервые употреблено слово БелАрусь.?. мы на русском сайте и я не называю Германию Дойч -Deutschland > Это совершенно не важно кого и где вы как называете, это мало кого интересует... Гораздо важнее, что договора российская сторона подписывает не с "Белоруссией", а с Беларусью... quoted1
. да мне плевать интересует это кого то или нет - я пишу согласно русского языка . а вот когда я войду в официальную российскую делегацию по подписанию договора а поставках газа вам иль картофеля в Россию - вот тогда я буду писать официально как вы захотите - хоть Бульбастан . а пока я оставляю за собой право писать по русски . а комплексы как раз у вас - если вековое название по сиюминутному желанию изменили .
>> А чего в России сидишь? Чего монатки не собираешь, чтобы срочно рвать в белорусский рай? quoted2
> > По видимому в ожидани, что рай вскоре наступит и в России после марта, когда тебе и тебе подобным действительно придется собирать саои манатки. quoted1
Никуда они не рыпнутся. Потому что их удел - сидеть в России и восхвалять оттуда Лукашенко. Уже давно доказано, что его любить могут только на расстоянии. Эти ж п0цтреоты понимают, что какбы они не хаяли российский режим, зарплата в России раза в 3 больше в их воображаемом псевдокоммунистичеком раю.
> > По видимому в ожидани, что рай вскоре наступит и в России после марта, когда тебе и тебе подобным действительно придется собирать саои манатки. quoted1
Помечтай, лобок, помечтай.
А после марта, я думаю, вашего вождя будут иметь чаще и в гораздо более извращенной форме. Как и всю вашу экономику.
> Ну наконец-то начали называть вещи своими именами. А то "батька", "батька"... > > Вождь - просто и понятно. А лучше просто - "дуче" или "фюрер". quoted1
А ты лучше скажи, как по польски будет "батька" - хоть этим с пользой использовать твое присутствие здесь. Будешь переводчиком с польского на русский и наоборот!
>> Ну наконец-то начали называть вещи своими именами. А то "батька", "батька"... >> >> Вождь - просто и понятно. А лучше просто - "дуче" или "фюрер". quoted2
>
> > А ты лучше скажи, как по польски будет "батька" - хоть этим с пользой использовать твое присутствие здесь. > Будешь переводчиком с польского на русский и наоборот! quoted1
я по-польски не говорю, но процентов 60-70 понимаю, в силу того что белорусский язык очень похож на польский