> КАК БЕЛОРУССКОМУ ЯЗЫКУ НЕ ПОВТОРИТЬ СУДЬБУ ИРЛАНДСКОГО? > > - Среди белорусских интеллектуалов бытует мнение, что в случае смерти белорусского языка страна, вероятно, потеряет суверенитет и станет частью России. Могли бы вы сравнить нашу ситуацию с Ирландией, которая кровью отвоевала независимость, но при этом почти потеряла родной язык? > > - После столетий языкового геноцида со стороны англичан и катастрофического голода середины 19-го века, лишившего страну трети населения, многие ирландские родители начали процесс языкового самоубийства. Ирландский прослыл языком бедных, в то время как без английского невозможно было ни получить работу в имперской системе, ни эмигрировать в Америку. Мы отчаянно боролись за независимость, но ко времени создания государства в начале 20 века пул носителей ирландского языка достиг критического уровня. Даже 80 лет господдержки оказалось недостаточно чтобы переломить тенденцию к сокращению его носителей. Сегодня мы единственная страна в Евросоюзе, которая веками говорила на одном языке, родном, а нынче использует другой. Тут нечему радоваться и я не хочу, чтобы этот сценарий повторился в других частях Европы. > > Как я понял, по-белорусски говорят либо интеллектуалы, либо сельское население, и для многих из вас он является родным языком. 99% ирландцев выучили ирландский в школе, и только для 1 процента он является родным. Ни в одном городе ирландский язык повседневно не используется и услышать его на улице можно лишь в очень маленьких деревушках. Потому, языковая ситуация в Беларуси скорее похожа на Уэльс, где положение национального языка намного лучше. > > Помимо этого, если человек приезжает к вам из России, он может понять хотя бы общий предмет разговора белорусскоязычных. Ирландский же и английский языки совершенно непохожи. > > - В чем проявляется сильная поддержка ирландского языка со стороны государства? > > - Те, кто сдают экзамены по-ирландски, автоматически получают оценку процентов на 10 выше. Если вы владеете ирландским языком, то имеете большие шансов при приеме на работу, чем ваш конкурент, который подобным похвастаться не может. Из четырех национальных телеканалов один - гэльскоязычный, хотя и менее популярный. На протяжении 13 лет все наши школьники изучают ирландский язык. Если ты хороший ученик, то сможешь немного говорить по-ирландски. Но не более. Эта ситуация очень напоминает мне Казахстан, где живет немало этнических русских. После 10 лет изучения казахского они почти ничего не могут сказать.
> > Поэтому, если вы хотите, чтобы ваши дети говорили по-ирландски, нужно отдавать их в гэльскоязычные школы, которых в стране немало. Кстати, теперь они очень популярны среди состоятельных людей. Однако даже в этой ситуации дети слышат родной язык только на уроках. Дома, по телевидению, на улице говорят на другом языке. Как результат, ирландцы с большой симпатией и сочувствием относятся к своему языку, но не используют его. > quoted1