Неугомонные финно-уКры продолжают навязывать свои слова всем без исключения европейским языкам!
Слово "суп" — угро-фінське запозичення.[1] На позначення рідкої страви слово "суп" почали застосовувати з кінця XVIII ст.
[1] Семеог О.М. Вступ до слов'янської філології: Навчальний посібник / Олена Семеог. - Суми: Видавництво СумДПУ ім. А.С. Макаренка, 2010. — 190 с. Тираж
Зная аглицку мову- суп по английски так и буде СУП.
Там же по вики, если брать Суп в тюркских языках, то выплывает украинская "юшка".
> капитан Себастьян Пере… (Бранко) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Там же по вики, если брать Суп в тюркских языках, то выплывает украинская «юшка». quoted2
> > Къашыкъ аш (ложечный суп) — знаменитый крымскотатарский суп с пельменями > > Турецкий суп Иш кембе > > Башкирская Кухня > www.bashkirskayakuhnya.com/ > Тукмаслы аш. > > Название д. Аш атли происходит от двух татарских слов: аш («еда», «суп» > > Большой украинско-русский словарь
От жеж лингвисты. В эстонском суп это действительно supp, но это заимствованное. В финском keitto, однокоренное с keittää — кипятить. Где они берут идиотов, которые не имея ни малейшего понятия о прибалтийско-финских языках начинают искать слова оттуда в русском? Вот тут образчик. https://www.politforums.net/ukraine/1487233222.h... Поляна — от карельского pluanu Тропа — от карельского troppu и коми trioppu Крюк — от карело-финского kruwga, kruwkka При том, что сочетания согласных для прибалтийско-финских абсолютно нехарактерно. Бывает конечно, но в заимствованиях. И то в этих заимствованиях начальная гласная зачастую пропадает, как например в финском Raamatu и эстонском raamat. Библия в финском и любая книга в эстонском.