Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
> Почему индоевропейские языки так отличаются друг от друга? quoted1
Согласно гипотезе Т. В. Гамкрелидзе и В. В. Иванова ранее всего из индоевропейской общности выделился анатолийский праязык. Произошло это не позднее IV тыс. до н. э. где-то в районе Армянского нагорья. Отсюда предки анатолийцев начали движение на запад. Дальнейшему разделению индоевропейской общности предшествовало её членение на группы диалектов. В одну из таких групп входили предки италийских, кельтских и тохарских языков, во вторую — предки арийского, армянского и греческого языков, а также балтийского, славянского и германского. Потом вторая группа распалась еще на две группы, в одну из которых вошли арийский, армянский и греческий праязыки, а во вторую — германский, балтийский и славянский праязыки. Затем, через лингвистически ощутимое время, из индоевропейской общности выделился тохарский праязык, носители которого двинулись на Восток и по прошествии определенного времени достигли Таримской впадины, где были впоследствии зафиксированы письменными источниками. Примерно тогда же отделился и греческий праязык, носители которого, двигаясь на запад, достигли Эгеиды и заселили Грецию. Носители арийского праязыка двинулись на восток и заселили степи Евразии, но, возможно, часть арийцев двигалась в степи через Кавказ. Предки италийских, кельтских, славянских, германских и балтийских языков, т. н. древнеевропейцы, двигаясь восточнее Каспия, расселились в степи, образовав там ямную культуру. Затем произошла экспансия носителей ямной культуры в лесную зону Европы и индоевропеизация Европы, как это и предполагает гипотеза Гимбутас. Армяне же были единственным народом, который далеко от индоевропейской прародины не уходил, а, совершив ряд коротких миграций, впоследствии вновь заселил Армянское нагорье.
> Свідомий (Свидомый) писал(а) в ответ на сообщение:
>> украинском языке четко различаются названия – “руський” и “російський”, в отличие от великорусского, где эти названия безосновательно путаются. quoted2
>Ты с головой не дружишь чоли? Российский язык не обязательно русский.. татарский, например. quoted1
Да бросай это занятие, он походу в глубоком ступоре.
Чё с ним воду в ступе толочь?! Он закидывает портянками и тупо сливается. Надо требовать тексты на украинском языке XVIII, XVII, XVI , XV веков. А там уж будем поглядеть. Какой толк перетирать из пальца высосанные текстовки, за которые никто не отвечает?!
⍟ Свідомий (Свидомый), дурындас. Настоящий украинский язык, не тот новодел сегодняшний, это всего лишь русский допетровский. сохранившийся без изменений.
> ⍟ Свідомий (Свидомый), дурындас. Настоящий украинский язык, не тот новодел сегодняшний, это всего лишь русский допетровский. сохранившийся без изменений. quoted1
Что говорит о застое украинского языка..украинский - язык села..село на протяжен и и веков не менялось и в изменении языка не было необходимости..а то что сейчас называют украинским языком - новодел из русского и польского ..возник и начал развитие с приходом индустриализации на Украину..После 1992 г. укры сами напридумывали слов в него ,пример - гвинтокрыл после 92 г. до этого они обходились словом вертолёт.. АБЫ НЕ КАК У М О С К А Л И В..
Кстати, для того, чтобы слово считалось отдельной лексической единицей (то есть собственно словом), оно должно быть повторено в письменных текстах не менее 25 тысяч раз. http://begin-english.ru/article/skolko-slov-v-a...
Самый ранний известный мне укромовный автор - это Григорий Сковорода. Писал в 1770-е годы. Кстати, у меня есть бумажный вариант, 1985-го года издания. Это гораздо надёжнее, чем интернет, где все слова можно легко поменять. Русских текстов второй половины XVIII века можно найти кучу. А украинских???
В поисках первородства опять опозорился.Энциклопедия украинского языка изданная в Киеве в 2000 году ясно говорит,что украинский стал настоящим развитым языком только ко 2-й половине 19 века!
Недаром же в 19-м веке(и даже в 20-м) укры столько мучались с различными вариантами укрмовы:
ЖЕЛЕХІВКА — укр. фонет. правопис у Зх. Україні в ост. чв. 19 ст., який створив на основі гражданського шрифту й поширеної на той час в укр. мові фонет. орфографії (з деякими змінами) Є. Желехівський для власного «Малоруськонімецького словаря» (1886).
КУЛІШІВКА — укр. фонет. правопис, застосований П. Кулішем у «Записках о Южной Руси» (т. 1, 1856) та в «Граматці» (1857), а потім використаний у журн. «Основа», який видавали 1861 — 62 в Петербурзі В. Білозерський, М. Костомаров і П. Куліш.
МАКСИМОВИЧІВКА — істор.-етимол правопис, опрацьований і теор. обґрунтований М. Максимовичем у передмові до зб. «Малоросійські пісні» (1827, розділ «Зауваження до правопису й вимови слів») та в листі до Г. Квітки-Основ’яненка «Про правопис малоросійської мови» (1841).
ПАНЬКЕВИЧІВКА — фонет.-етимол. укр. правопис, складений 1922 І. Панькевичем для шкіл Закарпаття на основі максимовичівки. Засади П. були схвалені ще 1920 на з’їзді закарп. учителів, а згодом викладені в «Граматиці руського языка» (Мукачів, 1922)
«ЯРИЖКА» (від назви кирилич. літери «Ы» — єри) — офіц. правопис, який використовувався у Сх. Україні 1876 — 1905 після Емського акта 1876 про обмеження вживання укр. мови, внаслідок чого всі укр. тексти почали друкувати рос. абеткою без будь-яких її змін і згідно з тодішнім рос. правописом.
Какую роль играет мова в международном общении? Практически нулевую!
А русский язык?
Он применяется в разных сферах международного (межгос.) общения, напр. выступает в функции "языка науки" - средства общения учёных разных стран, средства кодирования и хранения общечеловеческих знаний (60-70% всей мировой информации публикуется на англ. и рус. языках). Причём его использование в качестве "языка науки" только растёт!
Рус. язык - необходимая принадлежность мировых систем коммуникации (радиопередач, авиа- и космической связи и т. Д.).
Англ., рус. и некоторые другие, т. и. мировые, языки характеризуются не только спецификой общественных функций (напр., функция lingua franca, т.е. посредника в распространении знаний и выравнивании их уровня в разных странах; функция языка дипломатии, международной торговли, транспорта, туризма; просветительская функция - на них обучается молодёжь развивающихся стран и др.), но и сознательным выбором этих языков для изучения и использования (признание "иностранным языком", т.е. предметом преподавания в школах и вузах большинства стран; юридическое признание «рабочим языком» в международных организациях, прежде всего в ООН, на международных конгрессах и т.д.).
Рус. язык по абсолютному числу владеющих им занимает пятое место в мире (после кит., хинди и урду вместе, англ. и исп. языков).
Информационная ценность сопрягается с коммуникативной эффективностью данного языка, удобством пользования им для носителей других языков. В конкретном языковом плане существенными оказываются: развитость семантики как лексической, так и грамматической, особенно синтаксической, стилистическая и иная дифференцирован-ность словаря, в частности наличие специальных терминологий; приспособленность языка к выражению тончайших оттенков мыслей; устойчивость общепринятого стандарта (лит. языка) и степень его нормированностн; взаимоотношение книжной и разг. речи, а также состояние устной формы лит. языка; степень интернационализации языковых единиц и сохранность их национальной самобытности; характер письменности и др. Функция международного посредника требует от языка не стать похожим на другие или все языки, но мочь выразить всё, что выражаемо на них (этот тезис связан с понятием "межпереводимости").
С 1967 работает МАПРЯЛ Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (см.), с 1973 - Институт русского языка им. А. С. Пушкина (см.) в Москве, с 1967 издаётся журнал "Русский язык за рубежом" и другая периодическая учебно-методическая лит-ра в России и других странах.
О мове в этих аспектах можно смело сказать:"ВАС ТУТ НЕ СТОЯЛО И СТОЯТЬ НЕ ПРЕДПОЛАГАЕТСЯ!"
Так вот Свидомый,прекращай плодить фантомы на тему первородства укры,мовы и тому подобной ерунды.Украины сегодня - это малоразвитая страна ТРЕТЬЕГО мира!
Украинцы сами сделали себя третьестепенным народом ,когда вышли из Российской империи и самоназвались украинцами!
Интересна реакция тутошных российских. Сначала они говорят, что этого не может быть, потому что не может быть. А потом, что все перемешалось и сейчас это не важно. И вообще им все равно.