Правила форума | ЧаВо | Группы

Украина

Войти | Регистрация
Следующая страница →К последнему сообщению

А давайте поизучаем берестяные грамоты?

Император
59 1621 18:01 15.08.2014
   Рейтинг темы: +4
  Император
WILDTRACER


Сообщений: 12579
Вот я забыл о таких прекрасных памятниках живой речи, как берестяные грамоты. Думаю, о них итак все знают. Найдено больше 1000 штук сих грамот. Поэтому я решил изучить их, и пообсуждать с вами – форумчанами – их. Собственно, будет несколько пунктов. Каждый пункт будет состоять из: ссылка на оригинал, номер, примечание автора. Все данные о грамотах (а именно, оригинал и перевод на русский) взяты отсюда: http://gramoty.ru. Здесь будет и украинский текст, написанный не транслитом, а по правилам укроорфографии (и=ы, е=э, і=и) Также будут ироничные высказывания, которые не следует приравнивать к оскорблениям. Ну ладно, начнем.

1.Грамота 775, http://gramoty.ru/index.php?act=full&id=793... Больше всего мне грамота понравилась из-за названия «От Дрочилы к Поникарпу». Токмо в оригинале «Дроцили», что является особенностью новгородского диалекта(т.н. цеканье) и, кроме того, прибалтийских языков. Но я тут нашел интересные вещи. Ну ладно, оригинал:

«От дроцили ко поникаропу куплено ти рожи осми надсяте полушоко а пешеници е полушоко а ниня намово нету а бес куно не везюте любо же пришли куны любо же а смолови с кымо любо е седе тите приеха возмете а куплено по полу гривни роже а пешеница по сору бес куни а на кони пришили ми в гривни серебра а я муже небогатое кланяюся нама ти хотя ти по й куну и по мородоки»
Так вот, оборот «куплено», «остановлено» в таких предложениях в русском языке не шибко употребляется. Говорят в основном «Я купил тебе» «я купил» и т.п. Но эта особенность свойственна украинскому языку. С чего бы это?

2.337 грамота, http://gramoty.ru/index.php?act=full&id=386... Текст:

«от микита ка ан поиди за мьне азъ тьбе хоцю а ты мене а на то послоухо игнато мо[исиевъ а во] жи»
Интересно, почему вместо православного Николая в исконно русском Новгороде нашелся какой-то укрский Микита? Ну ладно, а откуда это «мьне», «тьбе», «мене»? И главное, это не похоже на русские формы, а похоже больше всего на укроформы! С чего бы это в исконно-русском Новгороде?

3.544-ая, http://gramoty.ru/index.php?act=full&id=556... Текст:

«Павла климента спиридона олексу»
Здесь, кагбэ, перевода нет. Но итак понятно, что это имена. Только вот почему в Новгороде Олекса? С Западенщины понаехал? Ан, нет. Ведь по мнению русишеисториков Западенщины и поляков тогда на Руси, а уже тем более в Новгороде, не было. Но все таки, Олекса – это укроформа имени «Алексей».

4.79, http://gramoty.ru/index.php?act=full&id=80.... Текст:

«а водаи михалеви»
Перевода тоже толкового нет, ибо уж слишком обрывчато. Но тут мы имеем загадочную форму имени Михал, или Михаил… Загадка для русского человека несоизмеримая. Но тут приходить украинский язык, в котором ВНЕЗАПНО оказывается такая форма «Михайлеви». И что же это за форма? А это форма дательного падежа для существительных мужского рода. В русском её нет, в польском нет. Да-да, и в «Слове» такая есть. В украинском она используется повсеместно, наравне с формой «Михайлу». После этого можно прийти к какому-никакому выводу, что тут какая-то просьба(приказ/т.п?) о даче воды Михалу.

5.735, http://gramoty.ru/index.php?act=full&id=753... Текст:

«от акима и от сьмьюна къ дъмитроу въдаи паробъкоу семоу конь полоубоуивъ же шизыи и сътворя добре помоги емоу поправит и любо и до коростомла»
Тут появляется Дмитроу. В Новгородском диалекте это «оу» было, можно сказать, дифтонгом. Но больше всего оно ближе к «у». Получаем Дмитру. Какой нах Дмитру, подумаете вы. Да, в русском это Дмитрий. В украинском же это Дмитро. Тот же вопрос, что и в 3-ем пункте. Следующий это «паробъкоу». Что это за паробоку? Смотрим перевод, это – слуга. А так как тут по сюжету слугу хотят отправить на коне до Коростомля, то этого паробока можно назвать другим словом – посыльный. Но кого же брали в посыльных на Руси? Как известно, на Руси, как и во всем Средневековом мире, долго не жили. 40-50 лет уже был старик. Поэтому посыльными не были больные, естественно, старики, а молодые парни, сильные, выносливые. А теперь снова обращаемся к мове. Тут у нас парубок – молодой парень. Это все выкладывается в одну картину. И откуда же западэнцы в исконно русском Новгороде, так и неизвестно…

6.А это уже 10 грамота Старой Русы. КО подсказывает, что она накодится в 50 км от Новгорода. http://gramoty.ru/?act=full&id=1023&key... Текст:

«сь грамота от ариль ко онание въ волости твоеи толико вода пити в городищаньх а рушань скорб про городищане аже хоцьши ополош дворян абыша нь пакостил»
Ну я где-то уже говорил о «-ти», но все таки. Таки украинский эту форму сохранил. В русском же «-ть». Ну это уже намекает, откуда появился и где колонии. А вот «абыша» тут предлагается как «чтобы». В мове чтобы – аби щоб. Ну что, аби щоб сильнее похоже на абыша чем ваш «чтобы».

7.238, http://gramoty.ru/index.php?act=full&id=243... Текст:

«Несьдицеви полъ пяте реза[не а] (ме)не еси вдале диве коуне цьто же за м[ъ](но)[ю] твориши [за] мъною осмь коунъ и гривьна поиди же въ горо(дъ) [мо]гоу ся съ тобою яти на водоу»
С Несьдицеви мы уже разобрались. Ну тобою, мною, и т.п., в русском в основном не употребляется. В русском для этого «мной, тобой». В украинском же наоборот.

8.120, http://gramoty.ru/index.php?act=full&id=122... Текст:

«От акима къ нестьру въдаи векьшуо»
Ну мы имеем загадочное «въдай». В переводе нас заверяют, что это переводится как «дай». Ну пусть. Токмо мы имеем письмо. А вот эти дай и т.п., в основном употребляются непосредственно в разговоре. Значит, ИМХО, больше подходит отдай. Теперь в мове мы увидели «віддай». Похоже, не правда ли?

9.607/562, http://gramoty.ru/index.php?act=full&id=620... Текст:

«Жизнобоуде погоублене оу сычевиць новъгородьске смьерде а за ним[и и] з[а] дьница»
Ну тут та же самая картина, что и «продано». Слово «погубити» в украинском есть, «погублено» тоже. А дальше склоняем по родам. Тут мы видим «новъгородьске». Сразу два заинтересует: отсутствие окончания «й», и мягкий д. В украинском так же само, новгордське. Ну разве что с смягчилась, а не д.

10.[соукъ]на моя за то[боб] (чь)р[ь]мьно вельми добро з[л]ок[ъ](ть).

Момент истины! Чьрьмьно. Вроде ничего, что-то слегка отдаленное на нормальное русское слово. Переводчик утверждаэ, что это красный. А теперь идем к «расово поляцкому» слову в украинском языке «червоний». Очень похоже, не правда ли? Красный лишь слегка напоминает это чьрьмьно, а тут у нас червоний! С учетом даты этой грамоты (11-12век) это вполне похоже(Лингвист намекаэ, что червоный - это такая форма исконно славянского слова, обозначающего "красный"). А тут еще и то же по мнению российских диванных лингвиздов «исконно поляцкое» выражение в украинском языке «вельми добре». Дотянулись проклятые ляхи… А еще это выражение есть в ПВЛ, только мы сейчас о грамотах.

11.Грамота №10, http://gramoty.ru/_gramoty/index.php?act=full&a... Круглое число, явно что-то интересное. Текст:

«есть градъ межу нобомъ и землею а к ному еде посолъ безъ пути самъ нимъ везе грамоту непсану»
Вот, круглое число себя оправдало. Давайте лучше посмотрим русский перевод и выделим похожие слова:
«Есть град между(1) небом и землей. К нему едет посол без пути, сам немой, везет грамоту неписанную.»
А теперь украинский:
«Э місто між небом і землею. До нього(2) їде посол без шляху, сам німий, везе грамоту неписану»
1 – похоже, поскольку для восточных славян «жд» был труднопроизносимым звуком.
2 – нього похоже, поскольку если перевести буквально, то получим «…а к ньому їде…».
Вот мы имеем: украинская форма «землею», украинская форма «нему», украинская форма глаголов 3 лица ед. числа, украинская форма «німий»(поясняю. Тут ним, в украинском есть німа, німий, німе. Тобишь, корень нім. И вполне возможно, что так и говорили на м.р «нім»). Nuff said

12.61, http://gramoty.ru/_gramoty/index.php?act=full&a... Текст:

[ис](п)[равить по и]зростомо поло трьтия дьсято гривьно сьрьбра истины ы пудово мьду а три годъи а ное самъ вьдает[е] код цо исправить кодь что взяти а ко мне кажить о всьмо»
Опять же, инфинитив с окончанием на «-ти». А тут есть и поинтереснее вещи. «кажить». Это глагольная форма 2 лица мн. ч. в повелительном наклонении. В русском это будет, во-первых, «говорите», но в данной грамоте - «сообщайте». В украинском языке такая конструкция вполне допустима, и выглядит так «кажіть». Поболее похоже.

13.Снова Старая Руса. Последний заход. 35, http://gramoty.ru/index.php?act=full&id=104... Текст:

«От радослава ко хотеславоу възми оу прасъсла в гривене и е коуно якове брате еби лежя ебехото(SIC!) аесово»
Да, Вы не прогадали. Это крепкое словцо. Только сейчас не о нем. Тут мы видим «Якове брате», что есть примером звательного падежа, который в русском языке уж слишком быстро и подозрительно вымер. В украинском же он остался, кстати, в такой же форме. Ну и в некоторых других славянских языках, к примеру, в сербском. Таки да, той же форме. Ну еще и вспомнить латинское «Brute» и «Barbare», что есть слова Брут и варвар в родительном падеже. Ну вы понели. Звательная форма, вообще, является общей для всех индоевропейских языков и сохранилась достаточно хорошо. Ну ладно, не об этом.

И что же мы имеем? Ну это ваше дело, выводы делайте сами. Но лично мой вывод таков: в новгородском диалекте почему-то многовато конструкций, существующих в укромове и отсутствующих в хохрусише, и слова, которые считали «расово поляцкими», что однозначно сближает этот диалект с современным украинским и сразу рушит типичные мифы. А с учетом того, что южный был менее похож на Новгородский и по лексике, и по грамматике, то я думаю что Южный диалект еще более похож на украинский язык(КО: Новгородский диалект является праотцом современного русского, Южный – современного украинского). Тобишь, живую речь в Киеве и Новгороде щырый украйинэць (ну не тот, язык которого – суржик украинского польского) вполне мог бы понять, ну в Новгороде было бы посложнее. А вот русский мог бы лишь в Новгороде и чуть-чуть в Киеве. Но, естественно, если вы знаете и украинский, и русский/церковнославянский(огромная часть словарного запаса в русском сходна с церковнославянским, в отличии от укромовы), то вы прекрасно поняли бы, что же там говорят.

Аргументированные замечания(если грите о летописях/документах/прочей пурге, то +ссылку) в студию.
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
Ссылка Нарушение Цитировать  
  тихон111
тихон111


Сообщений: 1523
18:05 15.08.2014
Император писал(а) в ответ на сообщение:
> в новгородском диалекте почему-то многовато конструкций, существующих в укромове и отсутствующих в хохрусише, и слова, которые считали «расо
quoted1

это вы у Кулиша узнавайте, кто знает что Кулиш использовал когда укранский язык выдумывал)))))
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Император
WILDTRACER


Сообщений: 12579
18:07 15.08.2014
тихон111 писал(а) в ответ на сообщение:
> Император писал(а) в ответ на сообщение:
>> в новгородском диалекте почему-то многовато конструкций, существующих в укромове и отсутствующих в хохрусише, и слова, которые считали «расо
quoted2
>
> это вы у Кулиша узнавайте, кто знает что Кулиш использовал когда укранский язык выдумывал)))))
quoted1
А я не знал, что Кулиш у Б.Хмельницкого была секретуткой. Не зачот.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  тихон111
тихон111


Сообщений: 1523
18:10 15.08.2014
Император писал(а) в ответ на сообщение:
> А я не знал, что Кулиш у Б.Хмельницкого была секретуткой. Не зачот.  
quoted1

да что вы говорите)))) да неужели, а теперь реальность
Когда на свете появились украинцы? Не «предки украинцев», о чем с таким упоением рассуждают нынешние укро-историки, а именно украинцы? Вопрос довольно сложный. Потому как на первом этапе своего развития украинство было политическим течением, а появление украинствующей интеллигенции нельзя считать появлением украинского народа, как этнической общности. Собственно, украинский народ, как этнос, появился совсем недавно — только в СССР в процессе так называемой украинизации. Предыдущие же украинцы в основном были русскими, поляками или евреями. Я бы даже назвал их первоукраинцами, потому что им выпала честь наполнить понятие «украинец» пусть и бредовым, но хоть каким-то смыслом.
Подозреваю, что у неподготовленного читателя уже глаза на лоб полезли: мол как так — ведь даже в школьных учебниках истории есть глава под названием «Воссоединении России и Украины». Выходит, была Украина и украинцы! Недавно в РФ даже торжественно отмечали 350-летие Переяславской рады. Не может же быть все это мифом? Может, еще как может! И убедиться в этом проще простого. Многие знают, что 8 июня 1648 г. Богдан Хмельницкий в письме выразил горячее желание «отдаться на милость» царю Алексею Михайловичу. Следствием этого обращения стало то, что 8 января 1654 г. был осуществлен акт перехода в русское подданство запорожских казаков (Переяславская Рада), а 27 марта того же года условия договора были зафиксированы в специальном соглашении, известном под странным названием «Мартовские статьи».
Вот в этих документах и следует поискать упоминание Украины или украинцев. Но там слово «украина» встречается лишь один раз, да и то в значении «окраина»:«Царского величества ратные люди всегда на рубеже для украины обереганья есть и вперед стоять учнут» («Мартовские статьи»). То есть Украина не была субъектом договора с Россией. Договаривающимися сторонами были Запорожское войско и царь. Очень любопытны и последние строки этого соглашения: «Писано на столбцах белоруским письмом без дьячей приписи. Писал Степан, да Тимофей, да Михайло». Выходит, украинский язык казакам Хмельницкого был неизвестен, иначе бы они не стали обращаться к царю на иностранном «белорусском». Белая Русь, если верить многим западноевропейским картам того времени, являлась тем же самым, что и Московия (в дальнейшем топоним Белая Русь сместился на запад и приложился к территории Литвы, а Литвой стали называть Жмудь). То есть обращались казаки к царю на русском языке того времени, который и сами они прекрасно понимали.
Но, собственно говоря, вопрос о принятии в русское подданство казаков решался не в Переяславе на Раде (это была лишь своего рода процедура торжественной ратификации решения о переходе казаков под руку русского царя), а в Москве на Земском соборе 1 октября 1653 г. И в решении Земского собора никакие украинцы не фигурируют, зато неоднократно упоминаются черкасы: «Да в прошлых годех присылал ко государю царю и великому князю Алексею Михайловичу всеа Русии запорожской гетман Богдан Хмельнитцкой и все Войско Запорожское посланников своих многижда, что паны рада и вся Речь Посполитая на православную христианскую веру греческого закона и на святые Божии восточные церкви восстали и гонение учинили большое. И их, запорожских черкас, от истинной православной християнской веры, в которой они издавна живут, учали отлучать и неволить к своей римской вере. И церкви Божии запечатали, а в ыных учинили у нею, и всякие над ними гонения, и поругания, и злости нехристиянские чинили, чего они и над еретиками и над жидами не чинят. И они, черкасы, не хотя благочестивые християнские веры отбыти и святых Божиих церквей в разорении видети и видя себя в таком злом гоненье, поневоле, призвав к себе в помочь крымского хана с ордою, учали за православную християнскую веру и за святые Божии церкви против их стояти. А у царского величества милости просят, чтоб он, великий християнский государь, жалея благочестивые православные християнские веры и святых Божиих церквей и их, православных християн, невинные крови пролития, умилосердился над ними, велел их приняти под свою царского величества высокую руку».
Черкасы — это и есть обозначение казаков, но черкас — не национальность, а региональное прозвище, такое же, как чалдон (сибиряк), волгарь или москвич. Этимология этого прозвища до сих пор не ясна. Самое очевидное предположение, что оно происходит от названия города Черкассы. Существует и более экзотическая, но вполне вероятная гипотеза о том, что черкасы — это древний тюркский народ, ославянившийся в предшествующие века, название которого перешло на казаков, которые, собственно, и ведут свою родословную от черкасов. Но суть в том, что ни о каких украинцах во второй половине XVII столетия еще никто не ведает ни сном, ни духом.
Собственно, украина (украйна) — это не что иное, как польское слово ucraina, то есть окраина (crai — граница, рубеж; ucraina — порубежье). Точно такой же смысл слово «украйна» имело и в русском языке. Поэтому в летописях пограничные города зачастую называют украйными или украинными. Иногда уточняется их географическая локализация, например Даль в своем толковом словаре упоминает украйные сибирские города. «Во сибирской во украйне, /Во даурской стороне» — такими словами начинается известная народная песня.
Поднепровье, таким образом, оказалось двойной украйной — и для Польши (малопольская украйна), и для России. Кстати, украйные города на границе со степью (Курск, Воронеж, Белгород и другие) назывались в России еще и польскими городами, то есть расположенными в поле. Но к Польше это, разумеется, никакого отношения не имеет, так же как и украинные города к Украине. С расширением русских границ понятие украйны географически так же смещалось. Поэтому после разгрома Крымского ханства в русских источниках мы вряд ли найдем приложение понятия «украйна» к Малороссии или Запорожью.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Император
WILDTRACER


Сообщений: 12579
18:15 15.08.2014
тихон111 писал(а) в ответ на сообщение:
>Император писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


>
> да что вы говорите)))) да неужели, а теперь реальность
> ...
quoted1
Ну а теперь скажите, ты хочешь поменять русло обсуждения в другую сторону? Мы тут обсуждаем берестяные грамоты, а не кто первый появился. И кроме того, оригинал этих статей утерян. Вы не знали?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  тихон111
тихон111


Сообщений: 1523
18:20 15.08.2014
Император писал(а) в ответ на сообщение:
> тихон111 писал(а) в ответ на сообщение:
>> Император писал(а) в ответ на сообщение:
>>> А я не знал, что Кулиш у Б.Хмельницкого была секретуткой. Не зачот.  
quoted3
>>
>> да что вы говорите)))) да неужели, а теперь реальность
>> ...
quoted2
>Ну а теперь скажите, ты хочешь поменять русло обсуждения в другую сторону? Мы тут обсуждаем берестяные грамоты, а не кто первый появился. И кроме того, оригинал этих статей утерян. Вы не знали?
quoted1

есть же копии и копии того времени, так что укро финт ушами не проходит, а вот реальность из более позднего времени, о том как население полюбило выдумку Кулеша в виде укранского языка, который никому не оказался нужен без насильственной укранизации большевиками

“Вот какая любопытная статистика приводится в «Сборнике статей по малорусскому вопросу», изданному в Одессе в 1919 г.:
«До занятия Киева Петлюрой и Винниченко, в Киеве издавалось шесть украинских газет. Все они без исключения существовали на казенный счет (правительство «гетмана» Скоропадского очень ухаживало за украинцами и усердно прокламировало свою «самостийность», как того требовали немцы). Единственная из украинских газет, имевшая право претендовать на роль общественно-политического органа, «Нова рада», незадолго до восстания Петлюры публично заявила, что вследствие истощения средств она принуждена прекратить свое существование. Но гетманское правительство дало ей субсидию, и газета продолжала издаваться. Все шесть украинских изданий, выходивших в Киеве, по данным Киевского комитета по делам печати, печатались в общей сложности в количестве 45 ООО экземпляров. При этом надо иметь в виду, что некоторые из украинских газет в большом числе рассылались бесплатно. Так, например, газета «Видроження», орган военного министерства, печатавшийся в количестве 15 ООО экземпляров, рассылался во все войсковые части и учреждения, газета «Селянське слово» (9000 экземпляров) рассылалась по селам, и т. д. В тоже самое время газет, печатавшихся на русском языке, в Киеве издавалось четырнадцать, и общий тираж их, по дан“ным Киевского комитета по делам печати, составлял 287 400 экземпляров. При этом надо заметить, что, в то время как украинские газеты, издававшиеся в Киеве, обслуживали губернии всей Южной России, русские газеты Киева обслуживали лишь район, тяготеющий к Киеву (районы, тяготеющие к Одессе, Харькову и другим центрам, имели свою хорошо развитую русскую печать)»”
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Император
WILDTRACER


Сообщений: 12579
18:25 15.08.2014
тихон111 писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


>
> “Вот какая любопытная статистика приводится в «Сборнике статей по малорусскому вопросу», изданному в Одессе в 1919 г.:
> «До занятия Киева Петлюрой и Винниченко, в Киеве издавалось шесть украинских газет. Все они без исключения существовали на казенный счет (правительство «гетмана» Скоропадского очень ухаживало за украинцами и усердно прокламировало свою «самостийность», как того требовали немцы). Единственная из украинских газет, имевшая право претендовать на роль общественно-политического органа, «Нова рада», незадолго до восстания Петлюры публично заявила, что вследствие истощения средств она принуждена прекратить свое существование. Но гетманское правительство дало ей субсидию, и газета продолжала издаваться. Все шесть украинских изданий, выходивших в Киеве, по данным Киевского комитета по делам печати, печатались в общей сложности в количестве 45 ООО экземпляров. При этом надо иметь в виду, что некоторые из украинских газет в большом числе рассылались бесплатно. Так, например, газета «Видроження», орган военного министерства, печатавшийся в количестве 15 ООО экземпляров, рассылался во все войсковые части и учреждения, газета «Селянське слово» (9000 экземпляров) рассылалась по селам, и т. д. В тоже самое время газет, печатавшихся на русском языке, в Киеве издавалось четырнадцать, и общий тираж их, по дан“ным Киевского комитета по делам печати, составлял 287 400 экземпляров. При этом надо заметить, что, в то время как украинские газеты, издававшиеся в Киеве, обслуживали губернии всей Южной России, русские газеты Киева обслуживали лишь район, тяготеющий к Киеву (районы, тяготеющие к Одессе, Харькову и другим центрам, имели свою хорошо развитую русскую печать)»”
quoted1
Копии. Вы же сами тут мне втирали, что "Нет оригинала летописи, значит и самой летописи нет". Разве не так? Вы же тут все копии летописей (Слово..., Повесть Временных лет) поназывал фейками. А теперь ты как маленькая школьница, как-будто ничего не говорив, пишешь "Есть копии". Я теперь понимаю, что у тебя тролльская натура.

Касательно "принятия малороссийского наречия". Скажу Вам, что это есть лишь мнение городов. В городах на мове балалакала лишь вшивая интеллегенция. Но при этом белорусский язык был родным для крестьян Белоруссии, а малороссийский - родным для крестьян Малороссии, тобишь Украины (+Кубань). Смотрите на перепись населения Ымперии, когда было насрать, малорос, влеикорос, белорос, чернорос и т.п, где почему-то более 70% населения считало малороссийское наречие родным языком. А тексты на укромове ымперские бюрократы именовали "текстами на малороссийском наречии" ,в том числе произведения Шевченко.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Дмитрий_32R
Dmitry_P


Сообщений: 19132
18:30 15.08.2014
Император писал(а) в ответ на сообщение:
> А давайте поизучаем берестяные грамоты?
quoted1

Да сколько угодно
Лингвисты противопоставляют новгородский диалект - киевскому
Каким боком украинский к новгородскому диалекту ?


Грамота 9
Новгород 1160-80 г
от ---- від
мне ---- мені
отец ---- батько
дал (даял) ---- дав
ныне ---- нині
жену ---- дружину
ничто(ничьто) ---- ніщо
пустил ---- пустив
иную ---- іншу
---------------------------------
9-0

Вы в пролёте
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Император
WILDTRACER


Сообщений: 12579
18:32 15.08.2014
Дмитрий_32R писал(а) в ответ на сообщение:
>Император писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> 9-0
>
> Вы в пролёте
quoted1
Ну а вы читали? В Новгородском как-раз таки есть такие формы, которые есть в украинском, но отсутствуют в русском. Прочитайте лучше статью полностью, ипрокоментируйте :3.
P.S:грамоты ру сейчас не работают, проверить не могу.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  тихон111
тихон111


Сообщений: 1523
18:33 15.08.2014
Император писал(а) в ответ на сообщение:
> Копии. Вы же сами тут мне втирали, что "Нет оригинала летописи, значит и самой летописи нет". Разве не так? Вы же тут все копии летописей (Слово..., Повесть Временных лет) поназывал фейками. А теперь ты как маленькая школьница, как-будто ничего не говорив, пишешь "Есть копии". Я теперь понимаю, что у тебя тролльская натура.
>
> Касательно "принятия малороссийского наречия". Скажу Вам, что это есть лишь мнение городов. В городах на мове балалакала лишь вшивая интеллегенция. Но при этом белорусский язык был родным для крестьян Белоруссии, а малороссийский - родным для крестьян Малороссии, тобишь Украины (+Кубань). Смотрите на перепись населения Ымперии, когда было насрать, малорос, влеикорос, белорос, чернорос и т.п, где почему-то более 70% населения считало малороссийское наречие родным языком. А тексты на укромове ымперские бюрократы именовали "текстами на малороссийском наречии" ,в том числе произведения Шевченко.  
quoted1


копии укро троллина это не тупые подделки из яко бы старины есть копии с оригинала в тоже самое время, а теперь ещё по мутанской мысли пройдёмся, поможем ребятам из Новоросии, что бы знали откуда укранские мутанты растут

“любопытные выдержки из документов Государственного архива Луганской области:
«Подтвердить, что на службу можно принимать только лиц, владеющих украинским языком, а не владеющих можно принимать только по согласованию с Окружной комиссией по украинизации» (Р-401 on. 1,д.82);
«Трудно украинизувати працюючих без вживання циеи мовы в житти. Пэрэводить жэ в жыття укр. мову нэможливо позаяк балакать на нэйи майже ни з кым» (Р-401, on. 1, д.72)»[15]. Да, действительно «неможливо» внедрить уродливую (хотя и вполне понятную) феню, коей писан последний документ, в делопроизводство без ее укоренения в повседневном обиходе. Окончательно от украинизации производственных предприятий отказались только после войны, когда дебилизм такого подхода стал совершенно очевиден.
Украинизация системы образования благодаря титаническим усилиям наркома просвещения Николая Скрипника[16], старого большевика и ярого националиста, была более успешной. Во-первых, потому что система всеобщего начального и среднего образования создавалась впервые в советское время. Во-вторых, альтернативные русские школы просто закрывались. Либо учись на укро-мове, либо оставайся дураком. Конечно, преподавание всех предметов на украинском было невозможно в принципе — как по-украински преподавать алгебру, химию или астрономию, особенно если не суще“ствует укро-мовных учебников? Но на первых порах достаточно было того, что детей учили новоязу и преподавали украинскую литературу. В школьный курс был даже введен такой предмет, как украиноведение. Но даже украинизация школы не привела к «вживанню цей мовы в жите». Выходя из школы, дети, разумеется, общались на своем природном языке — в городах на русском, в селах на малороссийском наречии.
Украинизации в сфере образования придавалось большее значение, ведь фактически для превращения миллионов людей в украинцев еще не было нужного числа украинизаторов. Подготовить их должна была украинская высшая школа. Поэтому в этой сфере укро-националисты преследовали русский язык куда агрессивнее, нежели самые матерые прибалтийские шовинисты сегодня. Вот что пишет о реалиях тех дней Елена Борисенок в своей книге «Феномен советской украинизации»: «Директор Украинского института лингвистического просвещения в Киеве И.М. Сияк (галичанин по происхождению) запрещал говорить в институте на русском языке. Над студентом Ивановым, продолжавшим говорить по-русски, по инициативе директора был проведен общественно-показательный суд; после чего студента исключили из института… Рублев и Черченко подчеркивают, что Сияк руководствовался благими целями развития украинской культуры, и исключение было целиком оправдано».”
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Дмитрий_32R
Dmitry_P


Сообщений: 19132
18:38 15.08.2014
НОВГОРОДСКАЯ ПЕРВАЯ ЛЕТОПИСЬ СТАРШЕГО ИЗВОДА
СИНОДАЛЬНЫЙ СПИСОК


... а вы плотници суще, а приставимъ вы хоромъ рубити». И начя ДьнЂпрь мьръзнути. И бяше Ярославу мужь въ приязнь у Святопълка; и посла к нЂму Ярославъ нощью отрокъ свои, рекъ к нЂму. И рекъ к нему: «оньси, что ты тому велиши творити; меду мало варено а дружины много»

Это русский язык
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Император
WILDTRACER


Сообщений: 12579
18:38 15.08.2014
Сообщение проходит проверку модератором.

тихон111 писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения
>
>
> копии укро троллина это не тупые подделки из яко бы старины есть копии с оригинала в тоже самое время
quoted1
Извините, но ты, кажется, типичный тролль. Ты говоришь о том, что нет оригинала - нет ничего. Но тут ты сменил сразу тематику, что копия мол другая, хорошая и вааще, а сам ты укрмутант. И то, твою сраную шизофазию я не понял сразу. И откуда же ты взял эти "интересные выдержки"? Из сайта "ГовноНовороссия.ру"? Я бы попросил тебя предоставить оригинал. А пока - ты брехло и провокатор.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Император
WILDTRACER


Сообщений: 12579
18:40 15.08.2014
Дмитрий_32R писал(а) в ответ на сообщение:
Развернуть начало сообщения


> СИНОДАЛЬНЫЙ СПИСОК
>
> нощью
quoted1
Это церковнославянский. С вкраплениями народной речи. Только ц-в. свойственно менять "ч" на "щ". А еще тут и варено, "глагол"-ти, что я уже в этой статейке описал, ну ты понел.
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Дмитрий_32R
Dmitry_P


Сообщений: 19132
18:41 15.08.2014
Император писал(а) в ответ на сообщение:
> Прочитайте лучше статью полностью
quoted1


Чья статья ? Что за ученый, звания, известность в научном мире ?
Ссылка Нарушение Цитировать  
  Задум
zadum44


Сообщений: 20063
18:41 15.08.2014
спасибо. меня коренного новгородца, повеселили-))))
Ссылка Нарушение Цитировать  
Следующая страница →К последнему сообщению

Вернуться к списку тем


Ваше имя:
Тема:
B I U S cite spoiler
Сообщение: (0/500)
Еще смайлики
        
Список форумов
Главная страница
Конфликт Россия-Украина
Новые темы
Обсуждается сейчас

ПолитКлуб

Дуэли new
ПолитЧат 0
    Страны и регионы

    Внутренняя политика

    Внешняя политика

    Украина

    Ближний Восток

    Крым

    Беларусь

    США
    Европейский союз

    В мире

    Тематические форумы

    Экономика

    Вооружённые силы
    Страницы истории
    Культура и наука
    Религия
    Медицина
    Семейные финансы
    Образование
    Туризм и Отдых
    Авто
    Музыка
    Кино
    Спорт
    Кулинария
    Игровая
    Поздравления
    Блоги
    Все обо всем
    Вне политики
    Повторение пройденного
    Групповые форумы
    Конвент
    Восход
    Слава Украине
    Народный Альянс
    PolitForums.ru
    Антимайдан
    Против мировой диктатуры
    Будущее
    Свобода
    Кворум
    Английские форумы
    English forum
    Рус/Англ форум
    Сейчас на форуме
    Другие форумы
    А давайте поизучаем берестяные грамоты?
    . So I forgot about these wonderful monuments live speech as birch bark. I think of them so ...
    © PolitForums.net 2024 | Пишите нам:
    Мобильная версия