------------- Сообщение было проверено модератором. Нарушений не зафиксировано.
Комментарий модератора: Буквальный перевод с немецкого - вождь.Это звание по сей день используют в современной Германии.Например: Lokführer (машинист), Spielführer (капитан команды), Führerschein (водительское удостоверение)
"По сообщениям СМИ со ссылкой на белорусских официальных лиц, с воскресенья задержано около 6000 человек, из них около 200 нуждаются в медицинской помощи. Команда BBC News подверглась нападению со стороны полиции. "
> Сообщение проходит проверку модератором. > > Сам не поверил, но есть ссылка на газету «Советская Белоруссия». По ссылке всё очень подробно написано. > > «Александр Лукашенко избит милицией в Доме правительства». Буквально кричали заголовками все белорусские газеты, вышедшие 29 июня 1994 года.
Его с детства били) в нашем городе) как и нас всех) прививали Уважение к Старшим!) ...))) Только вот он Очень злопамятный!!!((( засинил и Ненавидит теперь можно сказать свой родной город((( потом ещё байки баили) что девки его в общаге тряпками отхлестали))) потом его обидел Директор Льно Комбината((( которого он разорвал в клочья((( придя к власти.Льнуха упала на колени((( а раньше было передовое Предприятие! гремевшее на весь Союз! и ... вот такой вот он) может это всё брехня) но почему??? тогда он так ненавидит Оршу((( в которой прошло его детство.
Да у вас и другие предприятия, которые при СССР отстроили, на коленях стоят. Их директора его тоже обидели, отхлестав мокрыми трусами, или вы просто работать не научились?