В теме рассматриваются некоторые аспекты лингвистики и социологии. Некоторое внимание уделено марксистско-ленинскому учению и коммунистическим наукам вообще.
Обычно после войны возникают вопросы типа:"Как обустроить территорию?" Пучков и Фридрихсон предложили свой вариант:
После просмотра передачи возникает желание пронзительно прокричать Пучкову:"Как это получилось, что ты, кандидат в комсомольцы, трудов Ленина-то и не читал?".
Владимир Ильич Ленин был категорически против языковой унификации. В своих трудах Ульянов писал, что даже в таких структурах, как железная дорога, все надписи должны быть на местных языках.
Мое мнение такое — вообще запретить инородцам учить русский язык. Раньше так все и было. Если почитать Пушкина «Барышня-крестьянка», можно найти фрагмент, в котором Лиза говорит, что понимает язык крепостных (славянский). Крепостные говорили на славянском языке, а дворяне на русском. Стоит пролетария уравнять с аристократом в правах, тот сразу требует, чтобы его учили…
Вообще, от людей, которых родному языку людоеды учили, а историю татарин с евреем преподавали, много ожидать не приходится…
Придумали бы что-нибудь поинтереснее. Например, вместо немецкого, в школах испанский преподавать. Выучив несколько первых слов испанского языка, школьник начинает задаваться вопросом:"Как это получилось, что в далекой Испании основные слова однокоренные с русскими?".
тепладо — теплый. хеладо — холодный эсто — это.
Густав Лебон, который мне значительно ближе по духу, чем Ульянов, писал, что мозг араба кардинально отличается от мозга немца. От себя добавлю, что мозг араба, от мозга шведа отличается меньше, чем мозг араба от мозга немца. Смысл такой — если араба научить разговаривать на немецком, рационально мыслить он не станет…
Языковую унификацию (оппортунизм и буржуйство) внедрил Сталин. На Кавказе каждая деревня разговаривает на своем языке и есть потребность в каком-то языке межнационального общения…
Инородцы, перешедшие на русский язык, в силу того, что мозги у них иначе устроены, искажают и засоряют речь. Эффект получается такой: «Мертвые души» Гоголя все читали, а спроси:"Зачем Чичиков скупал те души?", если один из ста ответит, это уже хорошо. «Смотришь в книгу, видишь фигу» — народная русская поговорка.
Те же французы отказались от родного языка (франкийского) и перешли на галльский, чтобы ничего общего не иметь с испанцами, ихними братьями, которые значительно ниже их по рангу.
Напоследок вопрос Пучкову и ему подобным: «Какие были первые фразы, которые пролетарии и прочие люмпены выучили, когда писать учились?».
Для более продвинутых, которые считают себя грамотными, еще вопрос: Индейцы, как известно, прибыли на американский континент в конце ледникового периода. Какие люди жили в Америке до прихода индейцев и где они? Неграмотные испанцы, жившие в 15 веке, знали ответ (и истребляли индейцев), а в просвещенном 20-м, грамотные жители России не знают…
Если Вам было интересно это прочитать - поделитесь пожалуйста в соцсетях!
> В теме рассматриваются некоторые аспекты лингвистики и социологии. Некоторое внимание уделено марксистско-ленинскому учению и коммунистическим наукам вообще. > > > > > > Обычно после войны возникают вопросы типа:"Как обустроить территорию?" Пучков и Фридрихсон предложили свой вариант: > > > После просмотра передачи возникает желание пронзительно прокричать Пучкову:"Как это получилось, что ты, кандидат в комсомольцы, трудов Ленина-то и не читал?". > > Владимир Ильич Ленин был категорически против языковой унификации. В своих трудах Ульянов писал, что даже в таких структурах, как железная дорога, все надписи должны быть на местных языках. > > Мое мнение такое — вообще запретить инородцам учить русский язык. Раньше так все и было. Если почитать Пушкина «Барышня-крестьянка», можно найти фрагмент, в котором Лиза говорит, что понимает язык крепостных (славянский). Крепостные говорили на славянском языке, а дворяне на русском. Стоит пролетария уравнять с аристократом в правах, тот сразу требует, чтобы его учили… > > Вообще, от людей, которых родному языку людоеды учили, а историю татарин с евреем преподавали, много ожидать не приходится… > > Придумали бы что-нибудь поинтереснее. Например, вместо немецкого, в школах испанский преподавать. Выучив несколько первых слов испанского языка, школьник начинает задаваться вопросом:"Как это получилось, что в далекой Испании основные слова однокоренные с русскими?". > > тепладо — теплый. > хеладо — холодный > эсто — это. > > Густав Лебон, который мне значительно ближе по духу, чем Ульянов, писал, что мозг араба кардинально отличается от мозга немца. От себя добавлю, что мозг араба, от мозга шведа отличается меньше, чем мозг араба от мозга немца. Смысл такой — если араба научить разговаривать на немецком, рационально мыслить он не станет… > > Языковую унификацию (оппортунизм и буржуйство) внедрил Сталин. На Кавказе каждая деревня разговаривает на своем языке и есть потребность в каком-то языке межнационального общения… > > Инородцы, перешедшие на русский язык, в силу того, что мозги у них иначе устроены, искажают и засоряют речь. Эффект получается такой: «Мертвые души» Гоголя все читали, а спроси:"Зачем Чичиков скупал те души?", если один из ста ответит, это уже хорошо. «Смотришь в книгу, видишь фигу» — народная русская поговорка. > > > > Те же французы отказались от родного языка (франкийского) и перешли на галльский, чтобы ничего общего не иметь с испанцами, ихними братьями, которые значительно ниже их по рангу. > > Напоследок вопрос Пучкову и ему подобным: > «Какие были первые фразы, которые пролетарии и прочие люмпены выучили, когда писать учились?».
> > Для более продвинутых, которые считают себя грамотными, еще вопрос: > Индейцы, как известно, прибыли на американский континент в конце ледникового периода. Какие люди жили в Америке до прихода индейцев и где они? Неграмотные испанцы, жившие в 15 веке, знали ответ (и истребляли индейцев), а в просвещенном 20-м, грамотные жители России не знают… quoted1
Так какое отношение ТС к насильственной украинизации ,которая проводилась в СССР в 20х-30х годах ,и не только на Украине
erikknoot (erikknoot) писал (а) в ответ на сообщение:
> Если почитать Пушкина «Барышня-крестьянка», можно найти фрагмент, в котором Лиза говорит, что понимает язык крепостных (славянский). Крепостные говорили на славянском языке, а дворяне на русском. Стоит пролетария уравнять с аристократом в правах, тот сразу требует, чтобы его учили… quoted1
Это не крестьяне говорили на славянском, это дворяне предпочитали французский. Войну и мир почитай.
erikknoot (erikknoot) писал (а) в ответ на сообщение:
> Придумали бы что-нибудь поинтереснее. Например, вместо немецкого, в школах испанский преподавать. Выучив несколько первых слов испанского языка, школьник начинает задаваться вопросом:"Как это получилось, что в далекой Испании основные слова однокоренные с русскими?". >
> erikknoot (erikknoot) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Если почитать Пушкина «Барышня-крестьянка», можно найти фрагмент, в котором Лиза говорит, что понимает язык крепостных (славянский). Крепостные говорили на славянском языке, а дворяне на русском. Стоит пролетария уравнять с аристократом в правах, тот сразу требует, чтобы его учили… quoted2
> > Это не крестьяне говорили на славянском, это дворяне предпочитали французский. Войну и мир почитай. > > erikknoot (erikknoot) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Придумали бы что-нибудь поинтереснее. Например, вместо немецкого, в школах испанский преподавать. Выучив несколько первых слов испанского языка, школьник начинает задаваться вопросом:"Как это получилось, что в далекой Испании основные слова однокоренные с русскими?". >> quoted2
> > Начинает задаваться вопросом и узнает в Гугле, что теплый это càlido, а холодный — frìo. > quoted1
Заметно, что тебя русскому языку людоеды учили. Специалисты с гуманитарным образованием категорически против такого подхода. Они считают, что людоеды не могут учить русскому языку, так как русские не людоеды…
> Если уж интересоваться лингвистикой, то читать нужно не Задорнова. Тогда общие слова в индоевропейских языках не будут загадкой. quoted1
Давно это это было и трудно найти истину…
Как, по-твоему, переводится испанское слово Aserehe?
Хочешь верь, хочешь не верь, слово переводится — «Сереге».
> erikknoot (erikknoot) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Если почитать Пушкина «Барышня-крестьянка», можно найти фрагмент, в котором Лиза говорит, что понимает язык крепостных (славянский). Крепостные говорили на славянском языке, а дворяне на русском. Стоит пролетария уравнять с аристократом в правах, тот сразу требует, чтобы его учили… quoted2
> > Это не крестьяне говорили на славянском, это дворяне предпочитали французский. Войну и мир почитай. > quoted1
Предок Толстого купил графский титул. Это давало ему возможность присутствовать на различных мероприятиях. Благородные дамы, однако, обычно отказывали Толстому. Толстой был зол и обижен на помещиков и на дворянство, однако не исказил картину, а показал ее с самой худшей стороны.
Все началось с того, что Петр Первый прорубил окно в Европу, а Екатерина пустила немцев в Россию. До прихода немцев, русские и славяне были свободными людьми. Взаимоотношения русских и славян складывались следующим образом (действия): Славянин приходил к русскому и говорил:"Кушать хочу". Русский отвечал:"Вскопай огород, потом и покушаешь". Покушав, славянин уходил, куда пожелает…
> erikknoot (erikknoot) писал (а) в ответ на сообщение:
>> Придумали бы что-нибудь поинтереснее. Например, вместо немецкого, в школах испанский преподавать. Выучив несколько первых слов испанского языка, школьник начинает задаваться вопросом:"Как это получилось, что в далекой Испании основные слова однокоренные с русскими?". >> quoted2
> Начинает задаваться вопросом и узнает в Гугле, что теплый это càlido, а холодный — frìo. > > Если уж интересоваться лингвистикой, то читать нужно не Задорнова. Тогда общие слова в индоевропейских языках не будут загадкой.quoted1